【討論】簡體與正體中文(7.13合幷相關)


Recommended Posts

上過不少台灣的網站,也聽過台灣的中央廣播電台節目。

感覺兩岸在語言方面存在著不少差異。

如:達文西--------達芬奇

  雪梨---------悉尼

  硬(軟)體------硬(軟)件

  資訊---------信息

  網路---------網絡

  線上遊戲-------網絡遊戲

  文(理)組------文(理)科

另外“愛人”在台灣是“情人”的意思嗎?(這是以前在雜志上看的,不知是真是假)

各位也可將自己知道的貼在下面。:)

鏈接文章
分享到其他網站
  • 回覆 350
  • Created
  • 最後回覆

Top Posters In This Topic

泡麵~方便麵

土豆(花生)~土豆(馬鈴薯)

蕃茄~西紅柿,

電腦~計算機,

網路~網絡

網咖~網吧

硬碟~硬盤

軟碟~軟盤

磁碟~磁盤

軟體~軟件

大學生~本科生

研究所~研究生院

列印~打印

這是從一網頁下轉錄下來的...

鏈接文章
分享到其他網站

土豆是花生?

我还是第一次听闻,寡闻了。

batt7985, 这是大陆人还是台湾人的叫法啊?

“蕃茄~西紅柿”,

我同学是郑州人,他很喜欢蕃茄,有时跟他一起出去吃快餐,点炒蕃茄,可是老板总是给他端上西红柿。哈哈

镭射在我们这里看成是录像,我们说去看镭射就是去看录像。

鏈接文章
分享到其他網站

土豆是台語中花生的意思 因此在台灣寫土豆下來

大概沒有人會認為是馬鈴薯吧

基本上翻譯的名詞 大多數都不一樣

這點到是頗為困擾的 比起用語不同還可以用字意了解

翻譯就.......像是(伯力) (海森崴) 這些我記得中國好像是用

俄文的音去翻吧 (哈巴羅夫斯克) (符拉迪沃斯托克) PS參考一個香港製作的地球儀

這樣除非有對照表 否則根本不知道是什麼吧

鏈接文章
分享到其他網站
最初由 sjabiao33 發表

土豆是花生?

我还是第一次听闻,寡闻了。

batt7985, 这是大陆人还是台湾人的叫法啊?

“蕃茄~西紅柿”,

我同学是郑州人,他很喜欢蕃茄,有.............(論壇訊息:引文過長 恕刪)

hmm...

我們台灣所稱的土豆

的確是花生呢...xd

探討這個真的滿有趣的(H)

鏈接文章
分享到其他網站

番茄不是西红柿吗?我们这一直都是这么叫的啊.

那茄子叫什么?我妈妈说以前番茄是用来观赏的,不知道是不是真的.

在网上查到台湾口语中"男生""女生"这些词毕业之后也是这么叫的.

是这样吗?

在大陆这两个词毕业之后通常就不用了.

还有,“机车”是什么意思啊?

另有

大陆 ~~ 台湾

熊貓 —— 猫熊

饭盒 —— 便当

工人 —— 劳工

复印 —— 影印

武术 —— 国术

同事 —— 同僚

地瓜 —— 涼薯

幼儿园 —— 幼稚园

乒乓球 —— 桌球

圆珠笔 —— 原子笔

雷陣雨 —— 西北雨

圣诞节 —— 耶 誕 節

私家侦探 —— 徵 信

这样找找,发现真的很多叫法都不同呢。

鏈接文章
分享到其他網站

雖然有很多不一樣,可是還是很容易辨認的吧

大致上沒有說差到很誇張的地步...

PS.

番茄因為長的很鮮豔,所以大概100多年前還是沒人敢吃它的,一般只拿來當觀賞植物

後來好像是有一個不要命的作家(大概被退稿太多,找死吧...)試了一口,後來才廣為流傳的...

ps2.

目前番茄還是被歸類為蔬菜,不是水果喲

ps3.

多吃番茄有益健康,義大利黑手黨老大說:番茄一紅,醫生的臉就綠了XD

鏈接文章
分享到其他網站

大陸 ~~ 台灣

熊貓 —— 貓熊(這2個有差吧!好像是兩種動物的樣子...)

飯盒 —— 便當(都有...但意思不太相同的詞)

工人 —— 勞工(同上....)

複印 —— 影印(同上....)

武術 —— 國術(同上....)

同事 —— 同僚(同上....)

地瓜 —— 涼薯(涼....涼什麼??XD??)

幼兒園 —— 幼稚園(嗯.....)

乒乓球 —— 桌球(很通用!!)

圓珠筆 —— 原子筆(哈哈(囧||||)...好像台灣國語XDDD)

雷陣雨 —— 西北雨 (西北雨是台語;不過...這兩個詞在台灣不盡相同....)

聖誕節 —— 耶 誕 節(這個唷..."耶"穌"誕"生......都有用...= =)

私家偵探 —— 徵 信(我記得這好像來自日本??!)

機車的意思啊....?

機車=白目的意思

白目也就是機車的意思壓~

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1005011303052

機車有2種意思:

1.名詞,機車,例:最近爸爸買了一台機車

2.形容詞,形容龜毛的人,例:那個老師出的作業好多喔...真是機車

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1004121602310

E世代的流行術語

白目不是很討人喜歡的人

都可稱之為機車

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1004121803535

這和我在大專集訓時有些關係~

部隊當時常有髒話~(包含雞八 ........等~)

因部隊中的限制~

班長~等長官要以身作則~

就規定不能說此類粗話~

故就有 "靠"(原意是哭爸)~"機車勒"(原意是雞八 ~)" 等替代性話語~

後來老師也在糾正學生~

就慢慢成流行語~!!!

後來機車就變成罵人龜毛的意思~

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1005020301201

來自奇摩知識+....有問題可以先去逛逛...尤其這種問題....(炸XD)

鏈接文章
分享到其他網站
訪客 qujie1030
最初由 Horld,W. I. 發表

說實在的,我看到文字簡化以前的“新中國”

真的覺得跟中華民國沒有什麼差別呢

而且我覺得台灣人覺得內地跟我們不同的 就屬文字最看不過去吧

再說 同樣一套語言 兩種文字 怎麼說都覺得有點希罕

說一.............(論壇訊息:引文過長 恕刪)

我覺得繁體字就挺好的,不知道某些人當年為什么要把繁體字改成簡體字!真是無聊!我看全世界的華人就隻有大陸的用簡體字!

鏈接文章
分享到其他網站

天!!!!= =||||||| = =||||||| = =|||||||

原来我问的词是粗口吗?!!( 超级脸红ing…… )

冷氣   空調

广东粤语里叫"冷气",但是普通话里叫"空调".

公共汽車 公交車

这个在粤语中也是叫"公交车"或者是"公车".

我发现台湾的一些叫法和广东的有些相象.

鏈接文章
分享到其他網站
最初由 anyan 發表

呵呵...下面這兩個大陸都有用..是同一意思

電腦~計算機,

還有大陸的大學生分為大學本科生和大學專科生

台灣∼   大陸∼

電子計算機 電算器(台灣近來兩者都用)

洗手間   衛生間

消防栓   消火栓

芙     巴克球

部落格   博客

電子信箱  電郵

入口    進口

鏈接文章
分享到其他網站
最初由 ruguo 發表

天!!!!= =||||||| = =||||||| = =|||||||

原S我籅U是粗口?!!( 超Xqing…… )

粗口XDrz(?!!)

哈哈哈 這詞不會很粗吧(我不相信有人到高中還沒講過耶....囧?!)

就是已經經過委婉化了(原本的那個就真的挺髒的);所以其實很多人不太了解原本的意思...

而且....這個啊...國中生的最愛不是嗎XD?

例句:

1.厚...明天要考化學和地理全部耶;好機車唷...

2.教官很機車耶;幹嘛抓我穿線!!又沒有那麼明顯!

以上...= =||||平常在用的話大概就是指"很討厭"這種意思而已...

哈哈....xd

鏈接文章
分享到其他網站

哈...上面的解釋 機車=龜毛、白目

大陸的同學應該也不知道龜毛和白目的意思吧!

感覺會越解釋越亂= =

對了,機車(motorcycle)在大陸也叫機車嗎?

還有 台灣 大陸

   豆花=豆腐腦

   郵差=郵遞員

   手機=移動電話(之前去大陸手機上的"中華電信"就變成"中國移動")

   寬頻=寬帶

   國語=普通話

   你真屌=你真牛屄

   好阿=行

   打掃=搞衛生

   布希=布什

   計程車=出租車

   幹!=操!(不要罵我XD)

   先生、太太=愛人(愛人在台灣可以單指喜歡的人)

   超好的=巨好的

   冷門=冷背

   放牛班=慢班

   空中大學=電視大學

   安全島=交通島

   拍馬屁=吹喇叭

...雖然都是中文但是用法有些都還是有差

不過其實稍微想一下也知道是什麼意思了∼   

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。