【討論】關於廢繁體字的問題


Recommended Posts

其实我觉得说废繁体

是说得严重了

像我们大陆吧

我们都用简体

但是呢繁体我们基本上都能认(虽然很多不会写)

而且做广告牌 练习书法我们也会用繁体基本上没有障碍

所以我觉得繁体字并没有被废掉 只是我们不再把它当成一种主要的交流工具而已

在我们看来繁体字是一种艺术品 而简体是我们日常的交流工具

说句实在话

我想问问台湾的朋友你们读一本书的时候会根据字的构造来认这个字吗

我想这种可能性比较小吧

字的构造信息量毕竟有限 无法准确表达字的意义

我们必须通过人为的方式赋予其意义

如果说简体真的那么烂 那我们大陆培养出来的人企不都变成低能儿了

另外有些同学情绪化的认为简体字是文革弄出来的(虽然我也很痛恨文革 但是评价文革也要客观 要不然我们自己不又变成了另一个文革的推行者了吗)

其实

简体字不是共产党造出来的 而是收集起来并加以推行

诚然基本上所有人都会承认繁体字很美

但是美是一种艺术价值不是一种作为一种交流工具的实用价值

历史上文字融了很多艺术元素

但是随着历史的发展 为适应更快速的交流需求艺术元素则慢慢的退化了

文字沦为一种单纯的交流工具也许是一种无奈

也许我们不得不去接受这个事实

台湾香港如果能继续保留使用繁体字当然是一种好事

不过如果要提高自己的竞争力能认一些常用的简体字还是很有必要的

以上是我个人的一点意见

希望不会激怒到谁

鏈接文章
分享到其他網站
  • 回覆 136
  • Created
  • 最後回覆

Top Posters In This Topic

樓上中肯

尤其是這句大好:

(雖然我也很痛恨文革 但是評價文革也要客觀 要不然我們自己不又變成了另一個文革的推行者了嗎)

---

這個時代最大的問題

就是什麼都變得太快速了

什麼都要快的結果

就是緩慢被污名化了

好一個資本主義= =

鏈接文章
分享到其他網站

我应该学英式英语呢,还是美式英语呢.但我到新西兰发现,那个英格兰的教师说的,大概能听懂,而当地kiwi所说,却基本听不懂.而那个美国人和我说,还勉强能听懂,但他和他的同学说,却又听不懂.

到底谁是正宗英语?

我的那个老师说,只要你能交流,别说比划,就是用脚都行.语言是用于交流的,莎士比亚时代的剧本,现在大多数英国人无法流利阅读,美国人就更别说了,但并不妨碍美国是霸主

我看港台的报纸,基本上没有问题,但家里有一本清朝字典(大概是康熙字典,可能民国印的,没皮没底),却非常费力.

我实在怀疑台湾朋友所说能看古文

鏈接文章
分享到其他網站

呵呵

这个自然

从你们的教科书上文言文比我们多得多就可以看得出来

不过从我们那一届之后大陆的教材好像也在改

我没细看听说文言文的比重在提高

我有个感觉就是凡事文言文学得比较好的人

作为写的都比较有文采

这个不知道是否有必然联系 也许是喜欢语文的人

阅读量比较大 不只是文言文 其他的如散文 诗歌等

都学得好

不过华丽的词藻我觉得大多还是能从古文当中找到它的来源

呵呵 反正我的语文是学得比较烂的

别鄙视我哈

哈哈

鏈接文章
分享到其他網站
最初由 拾元 發表

如果繁體字的延續會是一種文化傳承,吾人會想要知道的是,這樣的文化傳承有什麼用。

關於這句話,我非常的不認同.

已經有人評論過,前人之述備矣.

最初由 拾元 發表

講失根,講不知道自己從哪裡來,聽起來比較像是抒情散文裡會出現的東西。就講理的意涵上,如果沒有進一步的說明,幾乎等於什麼也沒說。

同學對抒情文很有意見?

"孤帆遠影碧山盡,唯見長江天際流"

試試吧!就講理的意涵.

李白啊李白,你什麼都沒說啊!(嘆)

最初由 拾元 發表

以色列的故事。是在說文化傳承的用處嗎?

如果這樣的文化傳承,是為了使同一文化圈的人們更團結,那麼可以想見的是,比起簡體字,繁體字並沒有本錢說自己是比較優的文化傳承。因為改用據說是破壞文字結構,一點也不美觀的簡體字並沒有對對岸的團結造成負面影響。而延續使用繁體字也沒有對台灣人的向心力起正面作用啊。

這不應只看文字層面,應就文化層面來說.

自己長久以來發展的文化被國際手段慢慢消磨殆盡,而毫無感覺的人

你跟他談向心力?

最初由 拾元 發表

我希望,除了"繁體字比較漂亮"之外,能夠看到支持繁體字的更好的理由。

其實你反駁的文章也說了

這種我們手中寫著的文字,是經過多久的文化傳承下來的?

凡事不能單靠"有沒有用"來思考.

還是舉個例?

我希望,除了"藝術可以抒發人心"之外

能夠看到讓藝術人文繼續存活的更好的理由.

以上為拙見.

鏈接文章
分享到其他網站
最初由 redemption 發表

"孤帆遠影碧山盡,唯見長江天際流"

試試吧!就講理的意涵.

李白啊李白,你什麼都沒說啊!(嘆)

嗯,

是的,就講理的意涵,李白什麼也沒說。

真要推敲的話,也只是一句因為修辭方法複雜而難以辨別其意義的斷言。

如果李白寫的那句詩,是在論說文裡擔任重要主張的表述角色,他可能終其一生只是個小咖。

不過最後李白被譽為詩仙,因為他沒有把對的句子放在錯的地方。

做為文學藝術作品,抒情文是有意義的;但是沒有人會使用純抒情文來說理,這道理你一定懂。

那麼你一定也知道,使用抒情筆法來描繪繁體字的重要,無法使任何一個理性的人滿意。

繁體字作為一種文化傳承,是很寶貴的。這件事,只要是有頭腦念到高中的,不會不知道。

問題在於說,有人喜歡把作為文化傳承(或者文化內涵…隨便啦=”=)這件事的價值誇大。

最初由 redemption 發表

我希望,除了"藝術可以拓展創造力,抒發人心"之外

能夠看到讓藝術人文繼續存活的更好的理由.

你的主張,是沒有錯的。

藝術它作為一項發展創造力,抒發人心的文化,是值得存在的。

不過這樣的類比依然是不倫的。

因為原發文者並沒有主張說,既然繁體字沒有用,那麼它就"不應該"存在。

正如支持藝術存在的人在說理時不應該使用「少了藝術,我們就不知道自己為何而存在」等等在講理的意涵上不知所云的句子來論述自己的主張,支持繁體字的人在發言時也應該想一想,自己有沒有因為偏好而不小心使用了錯誤的推論和斷言來美化繁體字。

「因為我覺得繁體字比較有美感,所以我認為繁體字有價值。」

「因為繁體字使我們可以比較容易看懂文言文文章,所以我認為繁體字有價值。」

「作為一種國際政治手段,台灣應該鼎力表態支持繁體字。」

這些主張,都是可以讓人接受的。

但是如果我說,

「因為簡體字失去六書架構,所以繁體字比較有價值。」

你一定會想問清楚,為什麼六書架構很重要,為什麼少了他會是重大的損失。

更甚者,如果我說,

「繁體字比簡體字多了兩千年(假設是兩千年)歷史,所以繁體字比較有價值。」

或是

「繁體字才是正統,所以繁體字比較有價值。」

或是

「古書都是繁體字寫的,不認得繁體字我們就看不懂古書…..」

你可能會懷疑我是不是因為自己的意識形態,而做出了不理性的發言。

如上,我想繁體字的存在價值應該是共識吧,我會比較在意的是,在支持繁體字的主張之中,不經意冒出的粗糙思維。

最後補充一下,我想你在這個地方,犯了小錯。

最初由 redemption 發表

最初由 拾元 發表

以色列的故事。是在說文化傳承的用處嗎?

如果這樣的文化傳承,是為了使同一文化圈的人們更團結,那麼可以想見的是,比起簡體字,繁體字並沒有本錢說自己是比較優的文化傳承。因為改用據說是破壞文字結構,一點也不美觀的簡體字並沒有對對岸的團結造成負面影響。而延續使用繁體字也沒有對台灣人的向心力起正面作用啊。

這不應只看文字層面,應就文化層面來說.

自己長久以來發展的文化被國際手段慢慢消磨殆盡,而毫無感覺的人

你跟他談向心力?

小拾的主張應當是,作為一種文化,在與簡體字相較之下,繁體字對人民的向心力並沒有特別的幫助。

你的主張似乎是,在現況下,台灣人眼看繁體字不受到國際重視而仍無作為,正是向心力短缺的象徵。

這兩種主張並沒有衝突。

因為使得台灣人缺乏向心力的,並不是不使用繁體字啊。

不過,其實我並不知道你的上面那段話是不是作為反駁之用,如果誤解了你的意思,先道歉了。

鏈接文章
分享到其他網站

好多啊,所以我一點一點回.xd

最初由 白鹿 發表

嗯,

是的,就講理的意涵,李白什麼也沒說。

真要推敲的話,也只是一句因為修辭方法複雜而難以辨別其意義的斷言。

如果李白寫的那句詩,是在論說文裡擔任重要主張的表述角色,他可能終其一生只是個小咖。

不過最後李白被譽為詩仙,因為他沒有把對的句子放在錯的地方。

做為文學藝術作品,抒情文是有意義的;但是沒有人會使用純抒情文來說理,這道理你一定懂。

那麼你一定也知道,使用抒情筆法來描繪繁體字的重要,無法使任何一個理性的人滿意。

其實呢.我這句話的主意是為了提醒

不是一切事物都能以"有沒有用"來理性評論的.

繁體字,在我認為,就是一個不能以此判別的東西.

繁體字,簡體字,說穿了目前都沒比使用英文的國家強

同樣是文字,英文又比繁體或簡體字好學多了!

那麼乾脆大家都同化成英文吧!合為一國吧! 

不是吧?

人類文明因其有所不同而美麗,而無關於有沒有用.

我認為這是理性思考很難評論文化的原因.

最初由 白鹿 發表

你的主張,是沒有錯的。

藝術它作為一項發展創造力,抒發人心的文化,是值得存在的。

不過這樣的類比依然是不倫的。

因為原發文者並沒有主張說,既然繁體字沒有用,那麼它就"不應該"存在。

他也沒有說,即使繁體字沒用,繼續用沒關係!

存在 or 不存在,我看不見第三個選項.

最初由 白鹿 發表

正如支持藝術存在的人在說理時不應該使用「少了藝術,我們就不知道自己為何而存在」等等在講理的意涵上不知所云的句子來論述自己的主張,支持繁體字的人在發言時也應該想一想,自己有沒有因為偏好而不小心使用了錯誤的推論和斷言來美化繁體字。

那...(小聲)我到底有沒有錯?:P

最初由 白鹿 發表

小拾的主張應當是,作為一種文化,在與簡體字相較之下,繁體字對人民的向心力並沒有特別的幫助。

你的主張似乎是,在現況下,台灣人眼看繁體字不受到國際重視而仍無作為,正是向心力短缺的象徵。

這兩種主張並沒有衝突。

因為使得台灣人缺乏向心力的,並不是不使用繁體字啊。

不過,其實我並不知道你的上面那段話是不是作為反駁之用,如果誤解了你的意思,先道歉了。

不用道歉,並沒有誤會.

因為在我認知中

這句話由"使用繁體字似乎無助於向心力"

已經開始否定到"繁體字的文化傳承意義"了.

鏈接文章
分享到其他網站
最初由 瘋狂達人 發表

聯合國文件廢繁體字? 2008改用簡體為唯一標準

【東森新聞報 大陸新聞中心綜合報導】

全球掀起華語熱,許多外國人士選擇到中國,或是香港、台灣學習語言,不過北京有消息指出,中國應用語言學會會長陳章.............(論壇訊息:引文過長 恕刪)

嗯......關於聯合國全面使用簡體字這件事情?

我只能說周有光這個人的說法很矛盾

他說:台灣人意圖把此事跟政治掛勾

說真的!!

聯合國本身就是一個政治力的集合體

在對岸崛起之時

聯合國決定要"化繁為簡"

這跟政治沾不上邊還能跟什麼沾上邊?

周有光又說:現在最大的阻力是台灣!!

意思就是要台灣的人民也跟著用簡體字囉?

如果他真的只是單從教育上來講

他又有什麼立場去干涉別人的文化?

好了...講到這裡!!

只是在說明這件事情本身就是一則政治新聞

一句:

台灣企圖要把此事跟政治掛勾是無法掩飾這件事情就是政治事件

接下來來討論關於該用繁體還是簡體的話題吧

關於這一點

我只能說....

用簡體的繼續用簡體

繁體的繼續用繁體

沒有什麼一定要用簡體或繁體

不要跟我說從理性切入

所謂理性也不過是.... 文化...環境...天生性格...家庭...週遭的一切與自身組合集合後,經過比較漫長判斷之後的結果

也就是說...你的"理性"在我看來可能很不"理性"

因為我們身處的環境差異和天生性格

所以頂多就這麼告訴你

這是認同的問題

在我看來優美的繁體字

對於不常使用繁體字或者正在學習使用中文的人類

可能只是繁雜的筆劃罷了

喔...對了!!

如果是以國家利益的角度來切入的話

我的確不贊成全改簡體字

因為那只是象徵台灣外交實力的衰弱罷了

其實簡體跟繁體根本就不是重點

重點是這是對岸再一次壓制台灣的動作罷了

一番淺見...有遺漏或疏失之處 請各位指點

鏈接文章
分享到其他網站

我們唸商科應該是最常用到簡體字的吧!

因為要必修會計學....

雖然現在記帳已經被電腦取代了

也就是財務分析能力還比較重要

不過我們平常練習或是考試的時候

仍然必須要用手寫會計科目

而且有些長到爆

這個時候為了爭取時間

(左手按計算機~右手寫字~)

就不得不用簡體字

不然就是用英文縮寫代替

其實光是繁體字的新注音輸入法

就比簡體字的拼音輸入法還要快

所以在完全電腦化的狀況下

使用繁體字並不會造成效率降低

問題出在

中國文化博大精深

老外很難辨識和學會繁體字

所以在閱讀上會產生非常大的困難

我覺得就算聯合國廢除繁體字也沒差

反而會變成台灣的超酷特色....

況且只要懂繁體字

學簡體字根本就是小Case

鏈接文章
分享到其他網站

事情提到藝術啦 文化啦

就沒有比較客觀的標準

所以以下我發表的純粹是站在"實用"角度

文字這種東西不實地使用

在多理論都是廢話 空談

在書寫上

草書太亂

楷書太慢

唯行書是一個最好用的書寫體

然而簡體字以簡化許多

只要稍稍隨意一點

勢必混亂不清

舉個最顯眼的例子

中文有多少字的部首是"三點水" "言"

這些字寫繁體行書絕對不會弄不清楚

但簡字呢?

你寫過你就知道是如何不三不四

如果你說現在都用電腦打字

所以不會有這種問題

拜託

這樣有必要廢繁嗎?

當初創造簡體字是因為繁體字"很難寫"

但是如果用電子資料

這根本就不是問題

提倡廢繁的人可以說非常短視近利

如果他只會簡體字

這樣不但他繁體字看不懂

就連要學日文也必須從頭來

反觀一個會繁體字的人

簡體字就算有些不會分辨

但只要透過上下文

意思也就出來了

要學日文也不必兜個大圈子

所以不知聯合國廢正體字到底是何用意

只知道這是種目光如豆做法

不 是如芝麻的做法

哪位英文不錯的人把這個板的內容統合後用英文"上書"給聯合國吧

鏈接文章
分享到其他網站

實用角度。

我覺得樓上的發言只有有關電腦打字和學日文的論點比較有道理...

不過,

有關電腦打字的論點,只告訴我們說簡體和繁體在電腦打字時並沒有哪一種比較不方便。

而有關學日文的論點,我想如果繁體字本身沒有實用上的價值,也沒有人會為了學日文而先學繁體字吧。

換句話說,如果繁體字本身的實用性比不上簡體字,上面兩個論點會被挖空。

關於實用性,關於大陸人容不容易看懂繁體字,或者會不會因為簡化字型造成閱讀書寫上的麻煩,大陸港澳學生聯版的朋友們已經給了我們答案。

如果說在純簡體字的使用上不會造成困擾(學習簡體字的對岸朋友普遍認為在實用性上沒有必要學習寫繁體字),而台灣又沒有在國際政治,學術或是經濟上讓人覺得多學繁體字是值得的,在樓上立足的實用角度,聯合國做出這樣的決定並不算是不理性的。

鏈接文章
分享到其他網站

沒想到人文版也會OP:P

另外,

記者孫暐皓、張仲華台北報導

打手機用簡體中文傳簡訊,上網查資料用的是簡體字,翻閱書籍還是簡體字,你受得了嗎?聯合國2008年的中文文件將全面採用簡體中文,繁體字將永遠消失......

摘自http://www.ettoday.com/2006/04/09/334-1927025.htm

記者,腦袋裝飾用的嗎?

鏈接文章
分享到其他網站
最初由 lgch 發表

呵呵

爬蛣M

G你赤滷衧慾W文言文比我谷h得多就可以看得出S

不eG我豕漱@W之后大漯滷虴鬫n像也在改

我m.............(論壇訊息:引文過長 恕刪)

抱歉引用這篇文章喔...

如果....真的要廢除繁體字的話....

那我可以跟大家說...

這個我除了"這"和"個"以外其他的就完全看不懂...= =#

而且..我想請問一下...

中國那麼久的歷史中...

哪個朝代是用簡體字的!!

而且簡體字應該也沒有分什麼...

象形字、會意字、形聲字或指事字了吧!!

那我們的祖先創的字不就接近零了嗎!?^o)

然後我想請問一下....

簡體字的"個"是什麼部首的字呢!?

萬一不會唸的話要如何用字典查起咧??? :o

而且...

個人認為繁體字真的還蠻漂亮的...

雖然寫起來很煩!!= =|||||

但是我從不寫簡體字!!

因為...

我覺得不能忘本!!!xd

畢竟這是祖先們世世代代留下來的東西吧!!

所以最後我的結論是....

千千萬萬不能廢除繁體字阿...

否則5000年的歷史就白費了 T_T T_T

鏈接文章
分享到其他網站

哈,沒想到人文版也會遇到要爬文的情形:P

樓上同學,關於六書,秦始皇不用簡體字,五千年歷史的精華這個部分,請參閱本樓以前的討論。

你沒有看過先人的話,就直接PO文,不但使討論進度後退兩千年,也不太有禮貌哦一_一狠

另外,或許你可以問問lgch ,碰到不會唸的字,大陸人是如何查字典的。

鏈接文章
分享到其他網站

哈哈

简体只是你们接触得少

所以对他缺乏了解而已

其实简体并不是没有规律的

我们查字典有两种方法 一是查部首

二是查拼音

对于笔画比较简单的字我一般是查部首 对于笔画比较多的字

我一般会通过拼音来查 呵呵

简体和繁体其实有很多的对应性

我们没有专门学很多繁体字 但是我们可以举一反三

所以我们看繁体字基本上没太大的困难

另外简繁体的语法是相同的

所以通过上下文也可以推断得出这个字是什么意思

简繁之间的差别 不同于中文于外文的差别

不影响文化的传承

简繁的转化对于中国人来说不会有什么困难

可能外国人难做到而已

对了其实我觉得繁体字比较匀称挺好看的

我们练书法的时候一般会用繁体来练

不过我要告诉你们 练书法用简体可比用繁体难

因为你得考虑如何布局来弥补 简化后出现的空缺 呵呵

我觉得台湾的朋友应该要好好努力哦 应该把书法练好

这样你们说繁体比简体字美 要保卫繁体字

的时候才比较有说服力

如果你们书法比我们还差结果跑出来说要捍卫祖宗的东西

那不就没有信服力了吗

呵呵

开个玩笑而哈

不过我还是希望台湾能继续使用繁体字

这样感觉比较有特色

鏈接文章
分享到其他網站
最初由 白鹿 發表

哈,沒想到人文版也會遇到要爬文的情形:P

樓上同學,關於六書,秦始皇不用簡體字,五千年歷史的精華這個部分,請參閱本樓以前的討論。

你沒有看過先人的話,就直接PO文,不但使討論進度後退兩千年,也不太有?............(論壇訊息:引文過長 恕刪)

喔~

好~

謝謝提醒...

以後會注意的...

(看到這文章後...太興奮了...抱歉捏...)

= =|||||||

鏈接文章
分享到其他網站
最初由 DUST 發表

樓上的,古書也可以翻成簡體唷!!而且是完全翻譯!!

不管古文的內容或意涵都是可以保留下來的。

除非你要說文字上的特殊意義(如六書的構成),

但那也僅限於如此,並不會影響到整體的「文化傳承」,

而僅是一.............(論壇訊息:引文過長 恕刪)

目前發明簡體字的字數才4000多個字,如果真的要往比較高深的中國古文學習方面走,繁體字是不可廢的重要因素,何況中國從遠古到民國以前的的古老書籍史料和珍貴出土文物上的文字都和繁體字有關係,大陸人現在兩千多年前的漢隸文字已經看不懂了,必須要依賴大陸考古學者的研究翻譯,但我們台灣人卻人人都看的懂這些文字,這就說明了繁體字據有非常大的文化優勢,如果我們台灣能堅守正統文字並也接納簡體字﹝畢竟簡體字乃世界趨勢﹞,將繁體字當作是國粹保留學習,那以後我相信世界各國的中文學者都會想來台灣學習這中國古老的文字藝術的。

鏈接文章
分享到其他網站

http://tw.news.yahoo.com/060411/15/30tcm.html

【聯合新聞網 紐約特派員傅依傑十日電】

日前媒體轉述大陸學者的說法,指聯合國「決定」二○○八年以後只採用簡體中文為聯合國官方語言之一,不再繁、簡體並用。此事廣受關注,並再次引發繁簡之爭,其實卻是不實的報導。

首先,早自一九七一年中華人民共和國取代中華民國聯合國席次後,聯合國基於尊重會員國(中華人民共和國)的語文習慣,當即將聯合國體系內流通的中文,由繁體改為簡體(同樣的,聯合國在一九七一年前基於尊重中華民國,流通的中文為繁體)。因此,一九七一年後,簡體中文即是聯合國內正式及唯一的中文版本,沒有所謂繁、簡並存。

其次,應注意的是,聯合國不會在中文繁、簡體議題上採取立場,外界不應泛政治化。如前所指,無論一九四五年至一九七一年聯合國使用繁體,或一九七一年至今使用簡體,聯合國(準確地說是聯合國祕書處)都是根據及尊重當時會員國(中華民國或中華人民共和國)的語文習慣。聯合國祕書處從未、也不應採取立場。據此,外傳聯合國「決定」於二○○八年統一使用簡體中文,並無此事。此說也顯示對聯合國官方語言運作並不了解。

聯合國祕書處所屬中文處現任資深官員劉達政與退休官員花俊雄,在中文處工作逾三十年,兩人都表示從未聽說聯合國當局「決定」於兩年後採用簡體中文一事,指這種傳聞「荒謬」。因為聯合國目前不存在這種決定,依據常識判斷聯合國也不會產生這種決定,更重要的是,聯合國三十五年來簡體是唯一「版本」,因此也「不需要」這種決定。

聯合國目前使用五種官方語言(英文、中文、法文、西班牙文、俄文),及六種工作語言(五官方語言外,另加阿拉伯語),雖然全球超過十三億人使用中文,但以國別數論,聯合國內使用中文的國家最少(中國為主),因此嚴格說,中文在聯合國內使用度及流通率不大,最常用的是英文。依規定,聯合國散發官方文件應五種官方語言並陳。

兩岸在紐約都派駐專責聯合國事務官員,對傳聞應知真偽,但始終不見澄清,徒令傳聞甚囂塵上,似有失職之嫌。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

廢除繁體字,

看來只是中國單方面的說法...

鏈接文章
分享到其他網站

我早就说过的嘛

“废繁体字"  本身表达得就不准确

用什么文字人们有自己的自由嘛

联合国能规定也只有其流通的是什么

说这种话的人是不是有挑拨之嫌

特别是我看新闻里提到的文字

感觉好像记者的水平有点。。。。。。。。。

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入