【討論】國際第二語言-中文


Recommended Posts

  • 回覆 85
  • Created
  • 最後回覆

Top Posters In This Topic

容我整理一下 並提出幾個問題 在加一點自己的想法 請指正:P

一、樓主的問題 對我們可能不是問題 因為簡體字只有幾千個 由一隻小幽在7樓提出的方法 我們可以很簡單的學習簡體字 但是外國人可能不行 畢竟通同字跟聯想力 對不同語系的人來說可能會是個問題。

二、國民政府的簡化字方案較為循序漸進 而非中共為了「新中國的誕生」多創了幾個莫名奇妙的簡字 另外 挺正體字者說「簡體是中共自創」 挺簡體字者說「早在古代就有」但是其實是以上皆是。

三、「正體字因為簡體脫胎自正體」這句話應該無甚爭議(請看個人想法第三點)小百合認輸的原因在於 他認為繁有貶低的意思 而貶低的意義太模糊 又提不出證據 若不認輸 只好吵架。(其實私心我也認為有貶低之意味 一個是某脫胎自某 一個是平起平坐 非貶低正體乎?)

上面整理的到這邊 雖然還是參雜了我的個人看法 不過應該還算是個整理= ="

以下是完整的個人觀點 有意見請指教。

一、中文還不算第二語言 因為人雖然多 但是使用國家很少 內陸的農民多 但是外國人也不會因為這些人特地去學中文。

二、微笑的風 於12樓所說 目前西班牙文等強敵還是存在 中文還是比不過那些大殖民時代的語言 所謂第二國際語言 有待商榷。

三、宇文依於51樓所說「我覺得繁體字用正體字來取代並不太好...這樣一整個就覺得貶低簡體字。」在下到覺得不會 畢竟不管古代怎樣 現今的簡體字有九大原則(雖然有些莫名奇妙的字我還是不知道是哪個原則出來的)

九大原則幾乎都是在做「把繁雜的字體變成簡體」這項工作 說那麼多只是強調「正體字因為簡體脫胎自正體」 既然是屬於脫胎的關係 那麼奉正體為正 應沒有貶低之意 除非把簡體改為遷台初期的「匪字」

四、這些問題的思維 我們有些人一方面會用超然的外人想法去想(如我們看待英文跟美語一樣)有些人會用我們自己所屬的思維去想 正確來說都沒有什麼錯 但是得出來的結論可以能會很不一樣

外人思維:所謂「正統」 就是老大 哪邊用的多我就去學誰的

而我們自己所屬的思維可不會如此想。

五、現實上來說 外國人絕對會去學簡體中文

好了 以上結束。

以下是問題

呵呵,普通話咋能就是北京話勒!?

當初投票時 不就是決議為北京話嗎?

還有

大陸也從來沒有檢討過簡體字的使用

很多人都不是說這一套哦?

最後在回一下上面縱火的文章

商場翻譯不普遍是因為大家都會英文

歐盟不是如此吧。

鏈接文章
分享到其他網站
其實我們忽略了一個重點,

國際語言並不只用於商場。

囧我沒說過只用在商場阿

本來整個大題就是在說國際語言 用到哪都還是國際語言

硬把它歸到只用於商場 只是狹隘化題目

我那個四川人跟外國人做生意 只是個比喻

然後從你說比手畫腳那邊就太偏了 大家比手畫腳都可以溝通阿 那幹嘛學外國語囧

(或是只有翻譯人才學外國語?那就不叫國際語言了 如去很多國家英文都可以通 這種性質才叫做國際語言 只是資本主義抬頭 所以用商場的例子會比較好而已 而確實多數人學國際語言都是為了國際化 何謂國際化?錢嘛!)

奉勸 這種偏不只在討論 就算在辯論賽中 辯士分數也會被打很低的

所以我的的確確沒有忽略 你也別忽略了 到此。

另外補充 對原題的簡略版看法

一、中文是否為國際第二語言 有待商榷

二、不同語系的學簡體字跟繁體字 的確在日常生活中有差別 不像我們可切換的如此簡單

(說歸說簡體只有幾千個 但"日常生活用"的也不過一萬出頭 看一本簡體小說 裡面就會出現一大堆簡體字 而不是簡體使用者宣稱的比例 )

三、對 外國人一定會去學簡體

鏈接文章
分享到其他網站
純粹性的覺得簡體簡化的太簡化 看不懂 完全跟原字沒啥搭嘎 這可以歸在政府的宣傳 教育 歷史因素 的哪一種呢??

我身邊不學簡體的人 一致都認為簡體簡化的太簡化 而且學好繁體可看繁簡體 學簡體只能看簡體 而學新語言前 花下的心力 功夫都差不多 那到底是學哪一種好??

什么啊 我们从小的学简体字的啊 ~ 可是叫我们班任何一个同学 来看繁体字 应该都没有问题吧

我在这个论坛 都没有看见不认识的字啊 ~ 只是不会写 但是看见了和简体字一样一下就反映过来了 ~!

而且阅读速度也没有变慢 啊~

鏈接文章
分享到其他網站
至於翻譯人才 做生意用這種東西是浪費錢而且容易失去先機的 想賺錢就要充實自己
某些部份需要用到專業翻譯人才

但是在時間即金錢的國際商場 顯然不是。

商場講的是最有效率的溝通 所以不一樣。
商場翻譯不普遍的原因 還有交際
何謂國際化?錢嘛!
囧我沒說過只用在商場阿

這個只是看看

鏈接文章
分享到其他網站

以下才是反駁:

囧我沒說過只用在商場阿

本來整個大題就是在說國際語言 用到哪都還是國際語言

硬把它歸到只用於商場 只是狹隘化題目

我那個四川人跟外國人做生意 只是個比喻

上面幾篇討論的範圍,

是只限於商場沒錯,

將題目專一歸類並不是狹隘化題目,

哲學版中再開一個生命哲學版也不是狹隘化哲學。

然後從你說比手畫腳那邊就太偏了 大家比手畫腳都可以溝通阿 那幹嘛學外國語囧

(或是只有翻譯人才學外國語?那就不叫國際語言了 如去很多國家英文都可以通 這種性質才叫做國際語言 只是資本主義抬頭 所以用商場的例子會比較好而已 而確實多數人學國際語言都是為了國際化 何謂國際化?錢嘛!)

不把比手畫腳拿來當國際語言的原因是因為不實用,

雖然不需任何的語言知識及技巧,

但:

第一費時

第二買方賣方可能表達的不一樣

第三很多東西比不出來

所謂翻譯人才是只專精於國際語言的人,

而不是有學國際語言的人。

奉勸 這種偏不只在討論 就算在辯論賽中 辯士分數也會被打很低的

所以我的的確確沒有忽略 你也別忽略了 到此。

所謂討論,

就是交換意見,

所謂人文,

就是沒有對錯。

辯論的分數判定,

應該是交由專業評分人員來看的。

鏈接文章
分享到其他網站
有沒有離題我都是交給原PO文者自己決定。

(轉頭看)遭了..沒人

大家歡喜就好

我在这个论坛 都没有看见不认识的字啊 ~ 只是不会写 但是看见了和简体字一样一下就反映过来了 ~!

而且阅读速度也没有变慢 啊~

我看簡體字很反感

很像"火星文"

反應不過來

閱讀速度也變慢了

如果像小說一樣看關鍵字就好

速度當然一樣快

甚至有的文辭還看不懂

可能是我資質駑鈍吧

但我相信

我看簡體字蠻吃力的

台灣和我一樣吃力的人一定高於一半

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入