神秘縱火犯 10 發表於 February 16, 2007 檢舉 Share 發表於 February 16, 2007 有沒有離題我都是交給原PO文者自己決定。商場翻譯不普遍是因為大家都會英文,而現在準備討論第二國際語言的適用:國語 鏈接文章 分享到其他網站
洛書 10 發表於 February 16, 2007 檢舉 Share 發表於 February 16, 2007 容我整理一下 並提出幾個問題 在加一點自己的想法 請指正:P一、樓主的問題 對我們可能不是問題 因為簡體字只有幾千個 由一隻小幽在7樓提出的方法 我們可以很簡單的學習簡體字 但是外國人可能不行 畢竟通同字跟聯想力 對不同語系的人來說可能會是個問題。二、國民政府的簡化字方案較為循序漸進 而非中共為了「新中國的誕生」多創了幾個莫名奇妙的簡字 另外 挺正體字者說「簡體是中共自創」 挺簡體字者說「早在古代就有」但是其實是以上皆是。三、「正體字因為簡體脫胎自正體」這句話應該無甚爭議(請看個人想法第三點)小百合認輸的原因在於 他認為繁有貶低的意思 而貶低的意義太模糊 又提不出證據 若不認輸 只好吵架。(其實私心我也認為有貶低之意味 一個是某脫胎自某 一個是平起平坐 非貶低正體乎?)上面整理的到這邊 雖然還是參雜了我的個人看法 不過應該還算是個整理= =" 以下是完整的個人觀點 有意見請指教。一、中文還不算第二語言 因為人雖然多 但是使用國家很少 內陸的農民多 但是外國人也不會因為這些人特地去學中文。二、微笑的風 於12樓所說 目前西班牙文等強敵還是存在 中文還是比不過那些大殖民時代的語言 所謂第二國際語言 有待商榷。三、宇文依於51樓所說「我覺得繁體字用正體字來取代並不太好...這樣一整個就覺得貶低簡體字。」在下到覺得不會 畢竟不管古代怎樣 現今的簡體字有九大原則(雖然有些莫名奇妙的字我還是不知道是哪個原則出來的)九大原則幾乎都是在做「把繁雜的字體變成簡體」這項工作 說那麼多只是強調「正體字因為簡體脫胎自正體」 既然是屬於脫胎的關係 那麼奉正體為正 應沒有貶低之意 除非把簡體改為遷台初期的「匪字」四、這些問題的思維 我們有些人一方面會用超然的外人想法去想(如我們看待英文跟美語一樣)有些人會用我們自己所屬的思維去想 正確來說都沒有什麼錯 但是得出來的結論可以能會很不一樣外人思維:所謂「正統」 就是老大 哪邊用的多我就去學誰的而我們自己所屬的思維可不會如此想。五、現實上來說 外國人絕對會去學簡體中文好了 以上結束。以下是問題呵呵,普通話咋能就是北京話勒!?當初投票時 不就是決議為北京話嗎?還有大陸也從來沒有檢討過簡體字的使用很多人都不是說這一套哦?最後在回一下上面縱火的文章商場翻譯不普遍是因為大家都會英文歐盟不是如此吧。 鏈接文章 分享到其他網站
paili38 10 發表於 February 17, 2007 檢舉 Share 發表於 February 17, 2007 嗯!我想也是,再過幾年中國大陸越來越強,我想。。。。。國語真的會是第2種語言@@:P 鏈接文章 分享到其他網站
洛書 10 發表於 February 17, 2007 檢舉 Share 發表於 February 17, 2007 其實我們忽略了一個重點,國際語言並不只用於商場。囧我沒說過只用在商場阿本來整個大題就是在說國際語言 用到哪都還是國際語言硬把它歸到只用於商場 只是狹隘化題目我那個四川人跟外國人做生意 只是個比喻然後從你說比手畫腳那邊就太偏了 大家比手畫腳都可以溝通阿 那幹嘛學外國語囧(或是只有翻譯人才學外國語?那就不叫國際語言了 如去很多國家英文都可以通 這種性質才叫做國際語言 只是資本主義抬頭 所以用商場的例子會比較好而已 而確實多數人學國際語言都是為了國際化 何謂國際化?錢嘛!)奉勸 這種偏不只在討論 就算在辯論賽中 辯士分數也會被打很低的所以我的的確確沒有忽略 你也別忽略了 到此。另外補充 對原題的簡略版看法一、中文是否為國際第二語言 有待商榷二、不同語系的學簡體字跟繁體字 的確在日常生活中有差別 不像我們可切換的如此簡單(說歸說簡體只有幾千個 但"日常生活用"的也不過一萬出頭 看一本簡體小說 裡面就會出現一大堆簡體字 而不是簡體使用者宣稱的比例 )三、對 外國人一定會去學簡體 鏈接文章 分享到其他網站
鞑靼 10 發表於 February 20, 2007 檢舉 Share 發表於 February 20, 2007 純粹性的覺得簡體簡化的太簡化 看不懂 完全跟原字沒啥搭嘎 這可以歸在政府的宣傳 教育 歷史因素 的哪一種呢??我身邊不學簡體的人 一致都認為簡體簡化的太簡化 而且學好繁體可看繁簡體 學簡體只能看簡體 而學新語言前 花下的心力 功夫都差不多 那到底是學哪一種好??什么啊 我们从小的学简体字的啊 ~ 可是叫我们班任何一个同学 来看繁体字 应该都没有问题吧我在这个论坛 都没有看见不认识的字啊 ~ 只是不会写 但是看见了和简体字一样一下就反映过来了 ~!而且阅读速度也没有变慢 啊~ 鏈接文章 分享到其他網站
鞑靼 10 發表於 February 20, 2007 檢舉 Share 發表於 February 20, 2007 在我看来 不管是哪里的方言 只要不是少数民族语言 都是汉语 但是学中文就要学北京腔啊 在我们很同学看来 台湾人说国语比我们四川人说得好~ 鏈接文章 分享到其他網站
神秘縱火犯 10 發表於 February 20, 2007 檢舉 Share 發表於 February 20, 2007 至於翻譯人才 做生意用這種東西是浪費錢而且容易失去先機的 想賺錢就要充實自己某些部份需要用到專業翻譯人才但是在時間即金錢的國際商場 顯然不是。商場講的是最有效率的溝通 所以不一樣。商場翻譯不普遍的原因 還有交際何謂國際化?錢嘛!囧我沒說過只用在商場阿這個只是看看 鏈接文章 分享到其他網站
神秘縱火犯 10 發表於 February 20, 2007 檢舉 Share 發表於 February 20, 2007 以下才是反駁:囧我沒說過只用在商場阿本來整個大題就是在說國際語言 用到哪都還是國際語言硬把它歸到只用於商場 只是狹隘化題目我那個四川人跟外國人做生意 只是個比喻上面幾篇討論的範圍,是只限於商場沒錯,將題目專一歸類並不是狹隘化題目,哲學版中再開一個生命哲學版也不是狹隘化哲學。然後從你說比手畫腳那邊就太偏了 大家比手畫腳都可以溝通阿 那幹嘛學外國語囧(或是只有翻譯人才學外國語?那就不叫國際語言了 如去很多國家英文都可以通 這種性質才叫做國際語言 只是資本主義抬頭 所以用商場的例子會比較好而已 而確實多數人學國際語言都是為了國際化 何謂國際化?錢嘛!)不把比手畫腳拿來當國際語言的原因是因為不實用,雖然不需任何的語言知識及技巧,但:第一費時第二買方賣方可能表達的不一樣第三很多東西比不出來所謂翻譯人才是只專精於國際語言的人,而不是有學國際語言的人。奉勸 這種偏不只在討論 就算在辯論賽中 辯士分數也會被打很低的所以我的的確確沒有忽略 你也別忽略了 到此。所謂討論,就是交換意見,所謂人文,就是沒有對錯。辯論的分數判定,應該是交由專業評分人員來看的。 鏈接文章 分享到其他網站
神秘縱火犯 10 發表於 February 21, 2007 檢舉 Share 發表於 February 21, 2007 喔對了,剛剛稍微看一下我們講的有點離題了,尊重樓主,這個就講到這邊吧,有興趣就開一個主題,到此。 鏈接文章 分享到其他網站
k23939889 10 發表於 February 23, 2007 作者 檢舉 Share 發表於 February 23, 2007 有沒有離題我都是交給原PO文者自己決定。(轉頭看)遭了..沒人大家歡喜就好我在这个论坛 都没有看见不认识的字啊 ~ 只是不会写 但是看见了和简体字一样一下就反映过来了 ~!而且阅读速度也没有变慢 啊~我看簡體字很反感很像"火星文"反應不過來閱讀速度也變慢了如果像小說一樣看關鍵字就好速度當然一樣快甚至有的文辭還看不懂可能是我資質駑鈍吧但我相信我看簡體字蠻吃力的台灣和我一樣吃力的人一定高於一半 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入