AET 10 發表於 April 2, 2008 檢舉 Share 發表於 April 2, 2008 嗯.....《錯誤》是現代詩,不是文言文唷:)版大,要把別人的文章看完= =我沒說〈錯誤〉是文言文啊...囧那是舉例...舉例...(如下面學長說的)三點想法都和我一樣XD尤其是第二和第三點強調文言文只是想凸顯「妳」這個字是近代的產物吧第三句表示學長有看完xD我再詳細說明一下「的」「底」「地」三者正確的用法。「的」是用在形容詞的時候。「地」是用在副詞的時候。「底」只有用在所有格的形式。但是「的」可以通用全部,可以代「地」和「底」。這倒是我不知道的説法,有什麼樣的資料可以佐證嗎@@(純粹好奇= =) 鏈接文章 分享到其他網站
roger7386 10 發表於 April 2, 2008 檢舉 Share 發表於 April 2, 2008 版大,要把別人的文章看完= =我沒說〈錯誤〉是文言文啊...囧那是舉例...舉例...(如下面學長說的)第三句表示學長有看完xD這倒是我不知道的説法,有什麼樣的資料可以佐證嗎@@(純粹好奇= =)這是一個在大學教書的詩人上課說的他成名很早,是早期藍星詩社的社員如果重要的詩史介紹自然也不會錯過他這樣大概算佐證吧 鏈接文章 分享到其他網站
茗兒 10 發表於 April 2, 2008 檢舉 Share 發表於 April 2, 2008 是脫胎於溫庭筠的夢江南沒有錯。。但是縱的繼承跟橫的移植之間有太多模糊地帶。。因此真要歸一個詩人到底是屬於哪一種類型有困難度吧。。|||以上小女淺見ˇ 鏈接文章 分享到其他網站
于此湘遇 10 發表於 April 20, 2008 檢舉 Share 發表於 April 20, 2008 1.這裡的[你]如果不指思婦還能指誰呢? 也許可以多做聯想,但只會讓整首詩越複雜罷了 中文 你/妳 之分是受英文 he/she的影響才有所區分的 可以用來增加辨識度,讓看的人能更清楚文意脈落 不過其實大家都已經習慣[你]也可以用來指女性第二人稱了2.現代詩大多喜歡用[底]當[的] 雖然不懂怎麼回事但應該是詩人之間的習慣和默契吧! 鏈接文章 分享到其他網站
under the moon 10 發表於 April 23, 2008 檢舉 Share 發表於 April 23, 2008 詩是曖昧的語言將它仔細解構後就失去了詩的意味說不定也誤解了作者的原意蘇軾有首詩說:「書畫以形似,見與兒童鄰。作詩必此詩,定非知詩人。」 鏈接文章 分享到其他網站
GreedDream 10 發表於 April 23, 2008 檢舉 Share 發表於 April 23, 2008 我也同意詩本來就不是讓人看懂的東西如果真的要讓人看懂寫散文不是比較快嗎XD?詩的意象越是撲朔迷離 越讓人對它有興趣 .. 鏈接文章 分享到其他網站
under the moon 10 發表於 April 24, 2008 檢舉 Share 發表於 April 24, 2008 文學是很情緒化的別被考試訓練得字字句句都要標準化 鏈接文章 分享到其他網站
Herder- Wenzel I. 10 發表於 May 31, 2008 檢舉 Share 發表於 May 31, 2008 那"妳"一字發明出來要給何人使用?我要說明一下了,你可以翻翻看古典小說,你看不到「妳」這個字的。那為什麼會有「妳」這個字,難道是後來才創造的嗎?其實「妳」這個字原本是「嬭」的異體字,音乃。玉篇˙女部:「嬭,乳也。」廣雅疏證˙卷六下˙釋親:「嬭,母也。」這兩個意思都不當做女性第二人稱解,那後世怎麼會把此字做此解呢?其實是在近代的時候受到西方文化的影響,中文第二人稱本來就沒有男女之分。但是在近代受到西方文化的影響下,這個女部的你順理成章的變成女性第二人稱的字。所以如果說這是一個年輕的字也不為過。同樣的道理還有基督教徒用祢當作對上帝的第二人稱。祢原本是禰的異體,音迷。本意是姓,漢代有禰衡。希望這些淺薄的見解可以對你有幫助。 鏈接文章 分享到其他網站
紅茶 10 發表於 June 7, 2008 檢舉 Share 發表於 June 7, 2008 路過插個嘴...原本中國字裡是沒有女邊的第二.三人稱直到近代詩人劉半農寫了一首歌<叫我如何不想她> 才出現"她"這個字然後妳也才跟著出來此外看一首詩並不是要計較詩中的特別哪個字才叫讀詩<錯誤>不難解讀 把它太過複雜化 不太好 鏈接文章 分享到其他網站
解連環 10 發表於 June 9, 2008 檢舉 Share 發表於 June 9, 2008 路過插個嘴...原本中國字裡是沒有女邊的第二.三人稱直到近代詩人劉半農寫了一首歌<叫我如何不想她> 才出現"她"這個字然後妳也才跟著出來此外看一首詩並不是要計較詩中的特別哪個字才叫讀詩<錯誤>不難解讀 把它太過複雜化 不太好他們不是複雜化了,而是走偏了(嘆) 鏈接文章 分享到其他網站
行泱 10 發表於 June 12, 2008 檢舉 Share 發表於 June 12, 2008 是非常喜歡沒錯;-)至於"你"一字暫且不再探究,另外,鄭愁予早年曾經加入紀弦所創立的"現代詩社""現代詩社"強調"橫的移植",然而鄭愁予的詩風是,"熔古典於現代",應該為"縱的移植",為何鄭愁予會加入現代詩社呢?現代詩社強調橫的移殖,也約束自己不用所有中國的典故、意象,但其實這是很難做到的:還是用中文在寫詩幾乎沒有一個現代詩社社員從未接觸過古典文化所以實在是很難完全棄絕古典意象,即使是紀弦自己,也在《為蜥蝪喝采》中,用了浮一大白一詞。我想鄭愁雨加入現代詩社,僅是為了它那六大主張吧,而不是為了那細瑣的規章 鏈接文章 分享到其他網站
吃紙小鹿 10 發表於 July 15, 2008 檢舉 Share 發表於 July 15, 2008 其實讀詩是讀個感覺用自己的方式去解比較有feel至於"你"和"妳"的分別不是那麼重要不求甚解才能會意而欣然忘食順便說一聲鄭愁予是鄭成功的後代 鏈接文章 分享到其他網站
ivlkun 10 發表於 August 20, 2008 檢舉 Share 發表於 August 20, 2008 我倒覺得因為它是新詩 也就是"自由詩" 故不管是所用的字 所用的寫法 沒有所謂的對錯 鏈接文章 分享到其他網站
彗星撞地球★☆〃 10 發表於 September 12, 2008 檢舉 Share 發表於 September 12, 2008 網路上查的到蓮花"般"開落至於用詞,剛開始看到你"底"心並未想到"的",因為平時只使用的、得、地,所以我才會疑惑為何要如此地用。那"妳"一字發明出來要給何人使用?"如蓮花的開落"和"如蓮花般開落"在我看來是有一點點意思上差異的,所以應該忠於原著就是了,網路上的資料錯誤率比較高。是非常喜歡沒錯;-)至於"你"一字暫且不再探究,另外,鄭愁予早年曾經加入紀弦所創立的"現代詩社""現代詩社"強調"橫的移植",然而鄭愁予的詩風是,"熔古典於現代",應該為"縱的移植",為何鄭愁予會加入現代詩社呢?縱的繼承提出的人當初應該....應該是余光中...當然你不能說鄭愁予沒有繼承(笑)至於"橫的移植"和"縱的繼承"我的感想是不需要很嚴格強硬的劃分他們不是複雜化了,而是走偏了(嘆)嘖嘖 同意這樣探討真是一點也不有趣 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入