各種舊版的《魔戒》


Recommended Posts

朱學恆譯版《魔戒》因為出在一個神奇的時機,整個喚醒了奇幻這個領域在台灣的出版-甚至讀者群(就像魔戒的書評:「從此之後世界上分成兩種人:讀過《魔戒》和沒讀過《魔戒》的。」在某個時間點以前,前者(廣義地包括所有奇幻讀者)還是小小的一群;誰知道就在不久後奇幻倏地暴漲,百家爭鳴呢。)

有人是在這股風潮之前就「潛心練功」在奇幻的世界中嗎(地海是什麼時候出的?)分享一下心路歷程吧(感覺好像前一個generation的賢拜在向後輩講古u.u|||)

關於標題呀,那是因為我在某家舊書攤看到聯經1998版的《魔戒》,某三名譯者的共同翻譯真的可怕無比。

ex:黑大王梭穆勒姆(印象中,反正聽起來完全沒有fu)

「小」矮人吉利

「小」精靈*%&$^(天,奧蘭多布魯原來演的是小精靈)

亞拉岡的別號(Strider)也翻得有爆笑到

待我這兩天完整的查證過再來搏君一笑>>>>>>>>>

鏈接文章
分享到其他網站

我應該勉強算是吧.....

儘管真的下定決心要用奇幻征服世界是在看完魔戒電影版之後:E

不過在那之前就有在瘋崔斯特系列(冰風之谷、黑暗精靈、血脈)

主要是因為我哥介紹我玩博德的門

不知道打過軒轅劍算不算哩.......

打完博德的門之後還有繼續玩絕冬城之夜、異域鎮魂曲、冰風之谷

期間又陸陸續續看了一些亂七八糟的東西........

魔戒反而是這個月才看完(笑)

奇幻文學這種東西的翻譯是需要專業!專業的!!

現在看舊版魔戒應該會滿痛苦的吧= =.....

話說我上次在電視台看到D&D電影版

有人把Mage翻成瑪吉(←可食乎?)........

鏈接文章
分享到其他網站

舉手ˊWˋ/

國小時從龍槍編年史開始入手

之後就住在奇幻世界之中了XD(圖書館萬萬歲!

在家附近的圖書館/金石堂嗑完地海 魔戒 冰與火之歌(小六讀這部真是頭暈得痛苦 翻譯問題?)

以及繆思奇幻館&奇幻基地幾乎全部的作品

(黃金羅盤跟御謎士不知為何就是沒興趣...不過派翠西亞所有的作品都非常推薦!)

有一段時間金石堂的奇幻專櫃成為我第二個家

也造就了我先確認內容後再買書的好習慣(笑)

現在往TRPG團緩步前進....

不過電玩倒是完全沒碰就是了. 沒錢的我通常都在網路瀏覽劇情(聳肩)

邁大步先生好棒ˇ

"胡林的子女"出書也一陣子了 該是找個機會把魔戒重新複習一遍了嘿XD

*地海巫師初版首刷於2002年2月1日

**樓上的~瑪吉的確是個悲哀

但是你不會想知道地海的電影"地海傳奇"是如何令人絕望的黑歷史...

可以去找找作者聲明側面了解一下(關鍵字:勒瑰恩之怒)<--中英版本都很值得一看!

鏈接文章
分享到其他網站

TRPG嗎......

唉 從好久以前就覺得好想玩

不知道要去哪裡找人教哩

個人現在對尼爾蓋曼很著迷啊xd

他的煙與鏡讀起來有種很微妙的感覺

勒瑰恩之怒我有看過

話說是之前地海戰記出的時候

有人在電影討論區同時貼了舊怒和新怒

看完之後還滿同情作者的= =""

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。