lovely萱 10 發表於 March 16, 2008 檢舉 Share 發表於 March 16, 2008 施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是shi。《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的! 《施氏食獅史》 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了 ...... 鏈接文章 分享到其他網站
lovely萱 10 發表於 March 16, 2008 作者 檢舉 Share 發表於 March 16, 2008 不會不通順呀!!這篇文章的內容是敘述一名住在石屋裏的詩史──施氏,有吃獅子肉的嗜好他發誓要吃掉十隻獅子。施氏經常到市集上去看有沒有獅子,這天十點鐘恰巧市集上來了十隻獅子,施氏看著這十隻獅子,用箭把牠們射死。他收拾好這十隻死獅,運回他的石屋,石屋太潮濕,他便擦拭房間。他開始嘗試吃這十隻獅子肉的時候,才發現這些死獅子,原來是十隻石頭獅子。 ^^ 這真的是一篇很有趣的文章呢! 鏈接文章 分享到其他網站
小鄭 10 發表於 March 16, 2008 檢舉 Share 發表於 March 16, 2008 不會不通順呀!!這篇文章的內容是敘述一名住在石屋裏的詩史──施氏,有吃獅子肉的嗜好他發誓要吃掉十隻獅子。施氏經常到市集上去看有沒有獅子,這天十點鐘恰巧市集上來了十隻獅子,施氏看著這十隻獅子,用箭把牠們射死。他收拾好這十隻死獅,運回他的石屋,石屋太潮濕,他便擦拭房間。他開始嘗試吃這十隻獅子肉的時候,才發現這些死獅子,原來是十隻石頭獅子。 ^^ 這真的是一篇很有趣的文章呢!妳可以推敲文章,市場運來的獅子為他人所有,施氏怎能隨意將獅子射死並運送回去?而且施氏射死獅子、收拾獅子、運送獅子,又怎麼不會發現獅子為石頭做的? 鏈接文章 分享到其他網站
Fancy* 10 發表於 March 16, 2008 檢舉 Share 發表於 March 16, 2008 嗯.....果然語言是需要文字註解的....不然會有溝通障礙=ˇ=" 鏈接文章 分享到其他網站
小鄭 10 發表於 March 16, 2008 檢舉 Share 發表於 March 16, 2008 嗯.....果然語言是需要文字註解的....不然會有溝通障礙=ˇ="說得不錯,文字和口語是有差別的,我個人比較相信黑字白紙的文字:E 鏈接文章 分享到其他網站
lovely萱 10 發表於 March 16, 2008 作者 檢舉 Share 發表於 March 16, 2008 施氏射死獅子、收拾獅子、運送獅子,又怎麼不會發現獅子為石頭做的?→這點我也有想過搞不好是因為獅屍放太久變硬了,所以施氏以為這些獅子是石頭做的。呵呵XDDD↑(眾人飛踢中~~~o-_-〉=O〉。O。〉~~~OOOOO 0‵′0 )我想也許是作者趙元任先生想寫出一篇這麼饒牙捲舌的文章所以才故意這麼安排的吧!所以我們就別這麼吹毛求疵囉! 鏈接文章 分享到其他網站
小鄭 10 發表於 March 16, 2008 檢舉 Share 發表於 March 16, 2008 施氏射死獅子、收拾獅子、運送獅子,又怎麼不會發現獅子為石頭做的?→這點我也有想過搞不好是因為獅屍放太久變硬了,所以施氏以為這些獅子是石頭做的。呵呵XDDD↑(眾人飛踢中~~~o-_-〉=O〉。O。〉~~~OOOOO 0‵′0 )我想也許是作者趙元任先生想寫出一篇這麼饒牙捲舌的文章所以才故意這麼安排的吧!所以我們就別這麼吹毛求疵囉!看來是這樣沒錯:)(不過我可沒有吹毛求疵喔=ˇ=) 鏈接文章 分享到其他網站
解連環 10 發表於 March 23, 2008 檢舉 Share 發表於 March 23, 2008 恩想起那時國文老師將這篇文章貼佈告欄時,下課就一直有人在"詩詩詩....."的唸,吵都吵死了...... 鏈接文章 分享到其他網站
聽說我叫便當 10 發表於 March 23, 2008 檢舉 Share 發表於 March 23, 2008 國文抽背這個..應該挺簡單的= =默寫的話...應該會死= = 鏈接文章 分享到其他網站
gn046187 10 發表於 March 23, 2008 檢舉 Share 發表於 March 23, 2008 這是趙元任因為毛澤東想將中文拼音化所以寫給他的吧後來毛當然就打消這念頭了畢竟中文本來就不是拼音文字硬要改反倒會有許多不便當然這篇文章原意就只是讓毛主席想清楚中文拼音化的可行性而已內容有些不合理之處倒是無傷大雅 鏈接文章 分享到其他網站
墨曲 10 發表於 May 16, 2008 檢舉 Share 發表於 May 16, 2008 恩,現在的他們不也還是拼音化。這篇文章真有人能通順的唸出來阿?舌頭會打結吧= = 鏈接文章 分享到其他網站
李子瑪琪朵 10 發表於 June 29, 2008 檢舉 Share 發表於 June 29, 2008 還有只能看不能讀。。。我倒是很好奇為什麼有這種東西。。。至少我還沒遇到過ˇ因為可以讀就可以看* 鏈接文章 分享到其他網站
阿呆の孔雀 10 發表於 July 16, 2008 檢舉 Share 發表於 July 16, 2008 念的好累......文意是有點不通啦不過好玩嘛是說大概也只有中文能這樣玩吧XD 鏈接文章 分享到其他網站
x千月星痕x 10 發表於 July 16, 2008 檢舉 Share 發表於 July 16, 2008 這裡還有一篇喔< 愚余鬻魚語 >魚嶼漁嫗與余 , 育魚 , 欲鬻娛魚。 遇雨玉魚瘀腴魚淤。 逾域 , 嫗籲余予盂。 於寓 , 嫗鬱鬱癒魚。漁嫗娛瘀魚 , 欲魚癒 , 諭魚浴慾於盂。 余語娛淤魚腴 , 瘀魚癒。 漁嫗愉 , 愚余譽嫗癒魚。 於漁隅 , 漁嫗禦魚余鬻魚。 鬻逾 , 余鬱玉魚鬻 , 嫗愉腴魚鬻 , 鬱余愚語這篇翻起來比較順這裡有解釋喔http://blog.udn.com/newsjunkie/1609874 鏈接文章 分享到其他網站
阿嗚c 10 發表於 March 21, 2009 檢舉 Share 發表於 March 21, 2009 我覺得這篇文章除了探討中文字的有趣,底下的回覆也有增進知識的作用這篇就有提出創作的背景,中文裡不乏有類似文章,應該可以集中整理。 鏈接文章 分享到其他網站
上官沁 10 發表於 March 22, 2009 檢舉 Share 發表於 March 22, 2009 《施氏吃獅子的故事》 石室裏住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。 他常常去市場看獅子。 十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。 那時候,剛好施氏也到了市場。 他看見那十隻獅子,依仗弓箭的威力,把那十隻獅子殺死了。 他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。 石室濕氣重,施氏叫侍從把石室擦乾。 石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。 吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子。 試試解釋這件事吧。 《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的普通話讀音相近只有聲調相異。這篇文言作品在書面或其他漢語方言閱讀時並沒有問題,但當用普通話朗讀或者將作品拉丁轉寫的時候,問題便浮現,這是近代漢語同音字多的緣故。很多人認為趙元任是希望通過本篇,引證中文拉丁化所帶來的荒謬。但是支持拉丁化的人卻指出趙元任乃是國語羅馬字的主要設計者,他只是舉例說明拉丁化只適合於白話文,不適合於文言文。(資料源自維基百科)我國三要考高中的時候記得模擬考有出過這題呢!印象深刻。 鏈接文章 分享到其他網站
阿嗚c 10 發表於 March 22, 2009 檢舉 Share 發表於 March 22, 2009 還有我那天在某位深藍人的簽名檔看到了季姬擊雞記季姬擊雞記季姬寂 集雞 雞即棘雞 棘雞飢嘰 季姬及箕稷濟雞 雞既濟 躋姬笈 季姬忌 急咭雞 雞急 繼圾幾 季姬急 即籍箕擊雞 箕疾擊幾伎 伎即齏 雞嘰集幾基 季姬急極屐擊雞 雞既殛 季姬激 即記《季姬擊雞記》出處:不詳0.0 鏈接文章 分享到其他網站
上官沁 10 發表於 March 22, 2009 檢舉 Share 發表於 March 22, 2009 1、趙元任《施氏食獅史》 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。 2、《楊富森》 於瑜欲漁,遇余於寓。語餘:余欲漁於渝淤,與餘漁渝歟? 余語於瑜:余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。 余與于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余語於瑜:余欲漁於渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?鬻玉歟? 于瑜與余禦雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余與於瑜踽踽逾俞宇,漁於渝淤。 3、《季姬擊雞記》 季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。 4、《遺鎰疑醫》 伊姨殪,遺億鎰。伊詣邑,意醫姨疫,一醫醫伊姨。翌,億鎰遺,疑醫,以議醫。醫以伊疑,縊,以移伊疑。伊倚椅以憶,憶以億鎰遺,以議伊醫,亦縊。噫!亦異矣! 5、《易姨醫胰》 易姨悒悒,依議詣夷醫。醫疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫。易胰怡怡,貽醫一夷衣。醫衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蟻醫胰,異矣!以夷衣貽夷醫亦宜矣! 6、 趙元任《熙戲犀》 西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。 7、《饑雞集磯記》 唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞饑極,雞冀己技擊及鯽。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,急急擠集磯級際。繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既饑,即唧唧。 8、《侄治痔》 芝之稚侄郅,至智,知制紙,知織幟,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,執芷枝,蜘至,躑侄,執直枝擲之,蜘止,侄執芷枝至芝,芝執芷治痔,痔止。 9、 最後也是最難的一個: 《羿裔熠邑彝》 羿裔熠①,邑②彝,義醫,藝詣。 熠姨遺一裔伊③,伊儀迤,衣旖,異奕矣。 熠意④伊矣,易衣以貽伊,伊遺衣,衣異衣以意異熠,熠抑矣。 伊驛邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅儀奕,詣弈,衣異,意逸。毅詣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。 翌,伊亦弈毅。毅以蜴貽伊,伊亦貽衣以毅。 伊疫,囈毅,癔異矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。 毅詣熠,意以熠,議熠醫伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。 熠驛邑以醫伊,疑伊胰痍⑨,以蟻醫伊,伊遺異,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以醫,伊益矣。 伊憶毅,亦囈毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊異,噫,縊。 熠癔,亦縊。 注解: ①熠:醫生,據說為後羿的後裔。 ②邑:以彝為邑,指居住在一個彝族聚居的地方。 ③伊:絕世佳麗,儀態萬方,神采奕奕。 ④意:對伊有意思,指熠愛上了伊。 ⑤翳:有遮蔽的地方,指伊遊弋到了一個陰涼的地方。 ⑥毅:逍遙不羈的浪人,善於下棋,神情堅毅,目光飄逸。 ⑦臆:主觀的感覺,通“意”,指對毅有好感。 ⑧懿:原意為“懿旨”,此處引申為要脅,命令。 ⑨胰痍:胰臟出現了瘡痍。 ⑩刈:割下草或者穀物一類。薏:薏米,白色,可供食用,也可入藥。 *大家可以找篇自己喜歡的搜尋或自釋其意看看,蠻有趣的~出處:http://tw.group.knowledge.yahoo.com/huchingju-88/article/view?aid=645 鏈接文章 分享到其他網站
cj2340 10 發表於 March 25, 2009 檢舉 Share 發表於 March 25, 2009 話說中國是沒有獅子的,不知道什麼時代有引進?o.o (完全離題的疑問) 鏈接文章 分享到其他網站
阿嗚c 10 發表於 March 27, 2009 檢舉 Share 發表於 March 27, 2009 石獅的來源 中國並不產獅子,獅子的起源可追溯到漢武帝時,《漢書》中就有己有「師子」的記載出現。 獅子之所以會受民間普遍的信仰,受佛教的影響相當大,在佛教的信仰中,文殊菩薩傳法以勇猛獅子為座騎,佛菩薩也有獅子座而且佛教經典,如《傳燈錄》、《楞嚴經》都有關獅子相關紀錄。 ■廣東獅 中國並不產獅,是外來的,在以前因為獅子不常見,大家可能都是臆測的,因此獅子的造型互異,各式各樣的獅子因此而生,物以稀為貴,因此廟宇就以獅子當作是神獸,具有鎮壓避邪的作用。獅子是很威猛的動物,為了不讓人心生恐懼,因此石獅子胸前掛項圈鈴鐺,也吐舌頭以表示和人親近。 廣東獅的造型特徵,捲髮、瞳鈴眼、蒜頭鼻、招風耳、大嘴直裂耳根,四腳並不是完全踩在地上,腳踩繡球,力求獅子的靈活性。▃ 捲髮▃ 銅鈴眼▃ 闊嘴▃ 前禿 ▃ 招風耳▃ 蒜頭鼻▃ 胸前掛鈴噹 ▃ 大嘴直裂耳根 資料轉載:http://www.cles.tyc.edu.tw/sunkentsu/temple_lion.htm 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入