jeoler 10 發表於 October 2, 2007 檢舉 Share 發表於 October 2, 2007 在網路上某爺論壇看到的0_o《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是shi。 《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!《施氏食獅史》石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。xd 鏈接文章 分享到其他網站
小痾 10 發表於 October 3, 2007 檢舉 Share 發表於 October 3, 2007 在網路上某爺論壇看到的0_o《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是shi。 《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!《施氏食獅史》石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。xd呵呵 蠻有趣的文章~ 拿去跟我同學玩xd 鏈接文章 分享到其他網站
不該結束 10 發表於 December 31, 2007 檢舉 Share 發表於 December 31, 2007 真的是只能看讀不出阿(嘆)枉費我還是個人(茶)不過這篇文章還真有趣˙ˇ˙ 鏈接文章 分享到其他網站
不黑的黑皮 10 發表於 January 9, 2008 檢舉 Share 發表於 January 9, 2008 繞口令...= ='...蠻好玩的...應該會咬到舌頭吧...xd 鏈接文章 分享到其他網站
小鄭 10 發表於 January 11, 2008 檢舉 Share 發表於 January 11, 2008 不解的是...他既然嗜獅 那應該表示吃過很多獅了怎麼會誓食十獅呢???再者...施氏可以用箭射進石頭裡(而且還十隻)未免太扯了而且在運送獅子的過程中怎麼沒發現其實是石獅子呢? 鏈接文章 分享到其他網站
留香~ 10 發表於 January 18, 2008 檢舉 Share 發表於 January 18, 2008 = = 很有趣的文章讀起來很辛苦...... 想玩同學都沒辦法......不過~~這就是中文的妙處阿! 鏈接文章 分享到其他網站
York 10 發表於 January 30, 2008 檢舉 Share 發表於 January 30, 2008 不解的是...他既然嗜獅 那應該表示吃過很多獅了怎麼會誓食十獅呢???再者...施氏可以用箭射進石頭裡(而且還十隻)未免太扯了而且在運送獅子的過程中怎麼沒發現其實是石獅子呢?文學這種東西是感性得吧理性的東西丟旁邊:E 鏈接文章 分享到其他網站
ˇ湘湘ˇ 10 發表於 January 30, 2008 檢舉 Share 發表於 January 30, 2008 之前在某教育頻道看過繞口令...= ='...蠻好玩的...應該會咬到舌頭吧...xd不會咬到舌頭吧我想用唸的從頭到尾口型都一樣只是氣的問題中文字的奧妙外國人一定看不懂(其實我想讓外國人念<8>?) 鏈接文章 分享到其他網站
姿姿 10 發表於 January 31, 2008 檢舉 Share 發表於 January 31, 2008 (其實我想讓外國人念<8>?)應該會完全聽不懂吧= =囧= =' 鏈接文章 分享到其他網站
小鄭 10 發表於 January 31, 2008 檢舉 Share 發表於 January 31, 2008 文學這種東西是感性得吧理性的東西丟旁邊:E我只是對其中文意提出疑問:E話說這一篇還真拗口啊xd 鏈接文章 分享到其他網站
怎樣 10 發表於 January 31, 2008 檢舉 Share 發表於 January 31, 2008 在網路上某爺論壇看到的0_o《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是shi。 《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!《施氏食獅史》石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。xd是好棒的一篇文章不過哪位好心的大大可以幫忙翻譯一下..我讀的很辛苦阿(暈)讀完比唸文言文更痛苦= = 很有趣的文章讀起來很辛苦...... 想玩同學都沒辦法......不過~~這就是中文的妙處阿!我考文意的話恐怕是中文托福最高級了..(流汗)拿來當朗讀比賽的文章應該會有選手棄權~XD搞不好哪天哪個學校哪個有趣的老師就把它當題目@@這樣唸起來絕對沒人聽得懂中文奧妙就在於一音多字?我覺得中文的奧妙不只這些..但是那些東西拿來考試實在..可是我還是得說中文真是棒極了!(驕傲一下) 鏈接文章 分享到其他網站
被貓吃死的魚 10 發表於 February 4, 2008 檢舉 Share 發表於 February 4, 2008 我連念都念不太下去更別希望別人聽懂了中文是是上最厲害的語言老祖宗們的智慧高深莫測 鏈接文章 分享到其他網站
紫月櫻 10 發表於 February 5, 2008 檢舉 Share 發表於 February 5, 2008 《施氏食獅史》石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。這個好妙!我有唸完喔ˊˇˋ我弟:姐,口哨不是這樣吹。我整個Orz誰在吹口哨啊= ="哈哈~中國字好好玩好好玩! 鏈接文章 分享到其他網站
tre8154 10 發表於 February 5, 2008 檢舉 Share 發表於 February 5, 2008 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。呵呵~唸到會有點 瘋XD不過呢...並不是只有中文做得到喔~!英文啦~俄文~義大利文~都可以(其他的我就不知道嚕)不過呢.....沒辦法那麼長啦! 呵呵~一兩句話是OK的! 鏈接文章 分享到其他網站
麵包王子 10 發表於 February 5, 2008 檢舉 Share 發表於 February 5, 2008 挖勒@@這要怎麼讀壓...唸到嘴巴都濫了也唸不清楚吧!不過還漫有趣的文章 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入