【問題】好奇問一下,大陸人學中文


Recommended Posts

  • 回覆 69
  • Created
  • 最後回覆

Top Posters In This Topic

在好奇問一個問題

香港人也跟大陸人一樣嗎?

據網路上的不完全資料,他們似乎不講究拼音及注音的概念。。接觸到發音時,他們是用死記硬背的。。也很少香港人在網路上使用粵式拼音輸入法,用九方或者倉頡的居多。

以下是採集到的部分資料:

-----------------------------------

香港人不用拼音或注音,而是用直音,就是以同音字標音。最簡單的字則是小時候死記硬背的記下來。

有廣東話拼音,但除了用於拼寫人名和地方名,例如Hong Kong之外,就沒有其他用途了。學校從來只教以字典中標的同音字看發音,不教廣東拼音(也不教英文拼音),教科書中的生僻字同樣是以同音字標音,所以沒多少人真的掌握廣東話拼音,但教普通話時會教大陸的《漢語拼音方案》。

打字就是用台灣的倉頡和速成輸入法,學校也會教,沒聽說過誰會用廣東拼音或普通話拼音打字

------------------------------------

他們用的不是拼音

他們的輸入法是用繁體字的構造(很類似我們的倉頡)

另外你所謂的廣東話拼音

其實是直接用字把廣東話打出來

而且香港的廣東話比廣州人用的多了許多英文(以前為英國殖民地)

就像台灣人的閩南話比福建人用的多了一些日語---賴打(打火機), 奇蒙子(心情)....etc

所以不會廣東話的人很難理解

Ex:我同我個friend出街食飯

=我和我的朋友出去吃飯

點解聽日我個mood咁唔好?

=為什麼我今天這麼不爽?

鏈接文章
分享到其他網站
據網路上的不完全資料,他們似乎不講究拼音及注音的概念。。接觸到發音時,他們是用死記硬背的。。也很少香港人在網路上使用粵式拼音輸入法,用九方或者倉頡的居多。

以下是採集到的部分資料:

-----------------------------------

香港人不用拼音或注音,而是用直音,就是以同音字標音。最簡單的字則是小時候死記硬背的記下來。

有廣東話拼音,但除了用於拼寫人名和地方名,例如Hong Kong之外,就沒有其他用途了。學校從來只教以字典中標的同音字看發音,不教廣東拼音(也不教英文拼音),教科書中的生僻字同樣是以同音字標音,所以沒多少人真的掌握廣東話拼音,但教普通話時會教大陸的《漢語拼音方案》。

打字就是用台灣的倉頡和速成輸入法,學校也會教,沒聽說過誰會用廣東拼音或普通話拼音打字

------------------------------------

他們用的不是拼音

他們的輸入法是用繁體字的構造(很類似我們的倉頡)

另外你所謂的廣東話拼音

其實是直接用字把廣東話打出來

而且香港的廣東話比廣州人用的多了許多英文(以前為英國殖民地)

就像台灣人的閩南話比福建人用的多了一些日語---賴打(打火機), 奇蒙子(心情)....etc

所以不會廣東話的人很難理解

Ex:我同我個friend出街食飯

=我和我的朋友出去吃飯

點解聽日我個mood咁唔好?

=為什麼我今天這麼不爽?

好像是喔!!!

我有問過一個香港的網友

她也是這樣說的

鏈接文章
分享到其他網站

我在外公家裡看到上世紀五十年代初出版的字典,上面好像用的跟臺灣一樣的註音符號,大陸稱之為“舊式拼音”。

共產黨穩定政權之後,首要的大事之一就是漢字改革和普通話推廣。主要措施包括漢字簡化、審定漢語羅馬字拼音。四九年之後,連白話文的風格都跟以前不一樣。

鏈接文章
分享到其他網站
我在外公家裡看到上世紀五十年代初出版的字典,上面好像用的跟臺灣一樣的註音符號,大陸稱之為“舊式拼音”。

共產黨穩定政權之後,首要的大事之一就是漢字改革和普通話推廣。主要措施包括漢字簡化、審定漢語羅馬字拼音。四九年之後,連白話文的風格都跟以前不一樣。

原來是這樣啊

多謝補充

鏈接文章
分享到其他網站
我不知道是不是因為我學的是注音......我覺得看起來注音比較簡單耶~

大陸的同學們認為呢?

我覺得簡單難易 是個人主觀

有件事我一直在想 外國人學中文 當然是用拼音

但是 他們已經如此習慣 英文字母的念法

看到[ba] 他們真的會念[八]嗎

還是會變成一種怪腔怪調的語音

如果是我教中文 一定會先拿注音叫他們念過(旁邊對照拼音)

等到他們熟悉 中文式的發音 再開使用通用拼音

鏈接文章
分享到其他網站
我覺得簡單難易 是個人主觀

有件事我一直在想 外國人學中文 當然是用拼音

但是 他們已經如此習慣 英文字母的念法

看到[ba] 他們真的會念[八]嗎

還是會變成一種怪腔怪調的語音

如果是我教中文 一定會先拿注音叫他們念過(旁邊對照拼音)

等到他們熟悉 中文式的發音 再開使用通用拼音

用拼音教外国人学中文也是要先让他们把汉语拼音的音念对了才开始学字的。

鏈接文章
分享到其他網站
那你們有再讀文言古文嗎?(我真的想知道)

………………

当然读,要不要我们这边初中语文的教科书?

七年级

http://ishare.iask.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=2322106

http://ishare.iask.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=2322111

八年级

http://ishare.iask.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=2322134

九年级

http://ishare.iask.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=2322164

http://ishare.iask.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=2322176

都是上下,八年级的缺一本,版权问题屏蔽了

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 weeks later...
不好意思,再問一個問題...

就是...

台灣的鍵盤上面有注音

那大陸的鍵盤上面應該是只有英文吧???

那...香港的呢???

香港的沒見過..我猜是 純英文吧

大陸一般用的鍵盤是這樣的http://www.3mt.net.cn/article/upload/200602/06022717439282.jpg

誰能po一張帶有註音的鍵盤來看看嗎?

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。