【推薦】school days


Recommended Posts

你是說= =

夜明前的琉璃色嗎

菲娜·法姆·阿修莱特跟鹰鷹見澤菜月比廚藝

是在她家的義大利餐廳

結果是因為

動畫的那顆同心圓的高麗菜

而且崩壞的很厲害

雖然有修改回來

BINGO!

就是榨汁姬跟鷹見澤比廚藝那集才衍生出同心圓高麗菜這稱號的(笑

個人會喜歡這部純粹是因為榨汁姬既耐操又萌阿.....(拖走

鏈接文章
分享到其他網站
  • 回覆 120
  • Created
  • 最後回覆

Top Posters In This Topic

我只说一句……大陆字幕组对于该动画名字的翻译是今年来少有的信达雅之作:

我们翻译成:日在校园

日在校園,果然符合了信達雅的翻譯原則!www

幾乎所有(戀愛)遊戲男主角都很人渣,只不過這部從一開始就是為了塑造一個禽獸的形象罷了。遊戲製作團隊十分成功,最後的血腥結局也有相當強烈的警世意味(吧?我流解釋,很可能誤)。

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 weeks later...
  • 3 months later...
  • 6 months later...

把這篇推上來.......

今天看到書局有小說版(世界篇)就一時衝動把他買下來...

不過大概翻了一下之後發現有超多頁都是H場景...

讓我有一種買到A書的感覺= =||

原作該不會也是這樣吧...

感覺動畫版比較適合我...這麼多H場景我承受不住阿= =||

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 weeks later...
感覺言葉好可憐

世界好恐怖

誠 是 翻譯說的人渣 完全無誤!!

有種言葉他們班同學很壞得樣子XD

那幾個壞同學

在某一話啟動了廢渣的人性本能...

他不會沒力嗎?

真的那三個女生真的很討厭

言葉一直被欺負T_T

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 weeks later...
  • 1 month later...
  • 5 weeks later...
  • 4 weeks later...
言葉大好啊!!!

可惜會壞掉

就是壞掉才好XD

把這篇推上來.......

今天看到書局有小說版(世界篇)就一時衝動把他買下來...

不過大概翻了一下之後發現有超多頁都是H場景...

讓我有一種買到A書的感覺= =||

原作該不會也是這樣吧...

感覺動畫版比較適合我...這麼多H場景我承受不住阿= =||

漫畫/小說是授權同人

也就是說我一定不會想接觸這種亂改的0.0

那幾個壞同學

在某一話啟動了廢渣的人性本能...

他不會沒力嗎?

真的那三個女生真的很討厭

言葉一直被欺負T_T

一開始我也是這樣不喜歡乙女

但是她在動畫版11話甩渣誠

才覺得真是女中豪傑

悲しみの向こうへ←BAD ENDING的配樂 頗好聽而且頗殺xd

話說這部的BAD ENDING對我來說才是GOOD ENDING啊ww

12話渣誠看到簡訊最後一行時插入悲しみの向こうへ開始讓我起雞皮疙瘩

一直到

"裡面什麼人都沒有喔(滴血)"

話說雜交日的玩具有人買得到嗎?

雜交日=cross days 玩具=知道就是知道....

我在想那是要接USB還是安怎

據說強度還會配合遊戲內容?

看了這麼多渣來渣去的字眼,不免讓我想到以前在台論看到的一篇文章。

大家都說誠很渣,但玩遊戲的人還不是一樣脫褲子跟他一起渣?

xd

據說遊戲版渣誠會出現與玩家選項相反的動作

那就沒辦法了嘛

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。