chuo 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 北大.中大.台大大學生讀什麼書?三地大學連線訪查報告:校園閱讀大不同!◎傅月庵(文字工作者) (20040111)※中國時報【開卷周報】企劃製作.香港《明報》、北京《新京報》連線刊載【開卷周報】於2003年底企劃製作一項問卷調查,同時訪查北京大學、香港中文大學及台灣大學學生。兩岸三地的青年們愛讀什麼書?三地學生推薦給對方的一本書會是什麼?如果一本書同時有繁、簡兩種版本,他們會選擇哪一種…?三地大學連線訪查報告出爐,校園閱讀果然大不同!多數人,尤其成長於兩岸三地者,大概都能接受,大學是閱讀的黃金時期,一來聯考(會考、高考)威脅已去,謀生的壓迫未到,任情隨興閱讀機率相對增加;二來大學生所處正是對於知識最好奇,吸收力也最強的人生階段,閱讀層面相對廣泛多樣。但是,我們也不能不承認,閱讀品味雖然份屬主觀好惡,相當程度上,卻也受到諸如大眾媒體、師長同儕、流行時尚等影響,從而呈現某種集體性,這一集體性,往往也因地域、社會發展而有所不同。從這個角度來看,瀏覽檢視兩岸三地大學生的閱讀趨向,自有其一定的時代意義。按照兩岸三地學制,如一切升學正常,目前在校大學生,大一應該是18歲,1985年出生。幾個政治關鍵年代,大陸改革開放(1979)、台灣解除戒嚴(1986)、香港回歸(1997),恰都落在這一代的成長過程中,與前此30年相比,此一成長環境相對平穩富裕,意識形態束縛減弱,若再加上網路普及(約當1998年之後)、全球化浪潮湧現,則借用吉川英治《宮本武藏》說法,稱這一代為「豐年童子世代」,當亦不為過。三地之「同」此項調查,採部份勾選、部份填寫方式進行。翻閱大陸、香港的問卷,第一印象是:字跡實在潦草,稱得上工整的寥寥可數,不時還有「同音錯字」。很顯然,這與愛用電腦、疏於手寫有關。台灣部份則乾脆以電腦填寫,字跡雖無從判斷,想來也不會太好才對。「寫得一手好字」,對今日大學生而言,恐怕比不上「鍵得更快、更多」重要吧!?相同之二是,每月零用錢的主要花費,三地一無例外,用於買書比例均不高,主要都花到食、衣、化妝品、電影、CD之上了。父祖輩「節衣縮食買一本好書」的美德,對這一世代而言,或者也很遙遠了。簡繁體的選擇上,一文兩字,各自表述的結果,即使有人覺得「繁體字比較漂亮」、「繁體版裝幀較好」,看慣簡體字長大的北京生,多半選簡體,原因是「看不懂繁體字」;常看繁體的港台生則選繁體,就算「簡體字不難懂」、「簡體版卡便宜」,也改變不了「習慣了!」。至於電子書是否會影響到實體銷售?即使是這群如假包換的網路世代,也多半習慣紙上閱讀,原因是電腦上閱讀不便!硬的北京大體而言,北京同學喜歡翻譯書籍遠勝於本土創作,西洋作家受歡迎程度也遠大於本土作家(唯一受青睞的日本作家是川端康成)。他們受經典影響較深,格外能讀「硬書」,卡夫卡、沙特、錢穆、熊十力、康德、尼采,甚至連「秋瑾」都有人愛。一般作家裡,余秋雨與錢鍾書旗鼓相當。他們多半跟圖書館借書,有些人還會站在書店看完一本書。零用錢大多花在「吃」上面,讓人詫異的是「手機費」很兇,到底是收費貴,還是北京學生格外愛打手機?則有待進一步觀察。在北京同學的想像中,港台並無差異,讀的書都差不多,卻也很兩極化,部份人認為港台學生應該愛讀古籍、經典、傳統文化。大多數則認為應該是讀星座、漫畫、娛樂、財經書、通俗小說居多才對。也可能基於這樣的心理,所以北京同學推薦港台學生閱讀的,包括四書、《易經》、《資治通鑑》、《紅樓夢》、《魯迅全集》。唯一的外國書是《百年孤獨》。軟的香港香港大學生的英文填寫,無論作家或書名,都是三地最多的。他們所喜歡的作家,像胡燕青、區樂民、陶傑,卻又格外本土。華文作家所受歡迎程度,無論書或人,外國人都難比擬,尤其可怪的是,日本作家、作品,竟然無一入選。村上春樹威力,顯然不如我們所想像中的那樣大。反之,幾米則來勢洶洶,大受歡迎。香港學生是三地裡唯一將「雜誌」列入「我的最愛」的。張曼娟、古龍、金庸、二月河、瓊瑤、三毛、杏林子等名字的出現,頗符合其他兩地對香港學生閱讀的想像 ︰「愛讀通俗小說!」至於想像其他兩地的閱讀,香港學生雖然都會將台北、北京分開看待,內容差異卻不大,多半認為讀的應是實用、勵志、消遣、哲學、科普等。推薦給大陸和台灣學生的書籍,則反映其閱讀品味,《鹿鼎記》、《照相簿子》、《富爸爸,窮爸爸》、Harry Potter等都不叫人意外,有趣的是,也有人建議大陸學生好好研讀《資本論》跟《十三經註疏》。雜的台北從文字上看,台北同學頗輕鬆,問卷上不時出現「哈哈,開玩笑的啦!」等字眼。相較北京跟香港,他們很是雜食,或者說,閱讀面向廣泛。就作家跟書籍來看,中華、東洋、西洋三足鼎立,日本作家中,最受歡迎的村上春樹之外,柳美里、川上弘美也有一席之地。從偏好閱讀的類型來看,所有類型全部被選透透,這也是其他兩地所無。也因此,當你看到一名法律系學生左手持班雅明,右手拿安達充漫畫讀得不亦樂乎時,那麼,你多半是到了台北!這種多樣性,也表現在零用錢,台北學生的花費,除衣、食、書外,買CD、看表演、養狗、約會等都有。他們很少跟圖書館借書,百分之七十都自己買,愛看漫畫,會到租書店租書。值得一提的是,香港和大陸學生最渴望買到的多半是一本書,台北學生卻想要一整套,包括《袁枚全集》、《馬克思恩格思全集》、《現代文學雜誌全集》。對於彼岸閱讀偏好的想像,台北學生意見還是很多,從毛澤東、魯迅、張愛玲、西西、金庸、王朔,到幾米、痞子蔡、張小嫻、傅柯、薩伊德、GRE2400都出現了,譜系完整。推薦起書來,也是紛然雜陳,《資本論》、《城邦暴力團》、《挪威的森林》、《感官之旅》、《漫畫柯南》之外,也勇於推薦《台灣人四百年史》、《台灣自然之美》、《在台北生存的100個理由》、Taipei Walker等。相當程度上,確實顯現開放多元所帶來的自信。閱讀世代,世代閱讀。閱讀靠創意,多元才健康。不同地域、不同視野,讓閱讀地圖更加繽紛多采。從這個角度來看,人人代代各頂一片天,更多的主觀,即是多元的基礎,唯一需要擔心的是,我們有否更多的包容與尊重吧?!----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------好像有點老的新聞了.......= =' anyway~看到這個,最好奇的是對岸朋友對其中描述的看法,你們的讀書習慣是否很類似於文中所述呢?若不是,那麼又有什麼差異呢?你們想像中的台灣同學(不一定是大學生)都在讀什麼書呢?最後,我們也來為彼此推薦一些書吧~ (H) 我先提一個..曾志朗和洪蘭的科普作品可以找來看一看~(一些經典或名著先不提了...這個應該是對岸同學比較陌生的吧?) 鏈接文章 分享到其他網站
A_child_of_HJ 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 必須承認,台灣媒體的語文能力真的很差,連我們高中生都會為那些應該擁有相當高學歷的新聞記者,所表現出的語文能力而感嘆!不過北京學生部份人認為港台學生應該愛讀古籍、經典、傳統文化,這讓我笑了!台灣小孩求新求變,崇尚外國文化的心態應該是北京小孩所沒有辦法想像的! 鏈接文章 分享到其他網站
无边落木萧萧下 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 北大.中大.台大大學生讀什麼書?----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------好像有點老的新聞了.......= =' anyway~看到這個,最好奇的是對岸朋友對其中描述的看法,你們的讀書習慣是否很類似於文中所述呢?若不是,那麼又有什麼差異呢?你們想像中的台灣同學(不一定是大學生)都在讀什麼書呢?最後,我們也來為彼此推薦一些書吧~ (H) 我先提一個..曾志朗和洪蘭的科普作品可以找來看一看~(一些經典或名著先不提了...這個應該是對岸同學比較陌生的吧?)關于大陸的調查。。。感覺不是那么準確現在大陸的大學生,高中生,很少有喜歡啃那些大部頭,對我個人而言,我最喜歡看網上的網絡小說,特別是歷史題材和傳統文化題材的,比如《明朝那些事兒》,《毒品與性愛的狂歡--古代的嬉皮士們》,《鬼吹燈》等等,寫實題材的也很受歡迎,比如講大陸監獄生態的《四面墻》,另外武俠題材的也很棒,比如《誅仙》。對了,我上小學的時候蔡志忠的漫畫超流行的,班上還有同學專門靠販蔡志忠漫畫賺零用錢,呵呵至于大陸大學生的課外娛樂,最流行的估計就是網絡游戲啦。上面提到的小說網址:明朝那些事http://blog.sina.com.cn/dangnianmingyue#aList_ALIST_1233526741這個是作者的部落格,第一集在第32頁,不知道為啥,鏈接無法直接指過去毒品與性愛的狂歡,古代的嬉皮士們http://www14.tianya.cn/publicforum/Content/no05/1/27576.shtml鬼吹燈http://down1.cmfu.com/bookall/53269.htm四面墙http://www.cmfu.com/readbook.asp?bl_id=3268誅仙http://www.zhuxian.info/ 鏈接文章 分享到其他網站
Zeta 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 不可否认~~俺是看百科全书和科幻世界长大的~~~~~~這樣還不錯啊,我跟你差不多我印象最深是小時候看的漢聲小百科,很好看 鏈接文章 分享到其他網站
海東青 10 發表於 May 6, 2007 檢舉 Share 發表於 May 6, 2007 讀那些古籍或古典相關文學也不一定好有不少人是讀來炫耀或吹噓的(瞧我讀這我多有水準啊)很是令人厭惡 鏈接文章 分享到其他網站
kenelm 10 發表於 May 7, 2007 檢舉 Share 發表於 May 7, 2007 我想說說兩岸三地的語文能力其實我覺得大陸和台灣的中文比香港學生好多了從這論壇看見不少中學生寫的文章比我們這裏所謂的大學生好得多感覺香港的學生只是英文好一點點香港的同學應該好好檢討一下為什麼身為中國人國文竟然如此的差 鏈接文章 分享到其他網站
Kelunyang 10 發表於 May 7, 2007 檢舉 Share 發表於 May 7, 2007 我想說說兩岸三地的語文能力其實我覺得大陸和台灣的中文比香港學生好多了從這論壇看見不少中學生寫的文章比我們這裏所謂的大學生好得多感覺香港的學生只是英文好一點點香港的同學應該好好檢討一下為什麼身為中國人國文竟然如此的差別這麼苛責人家咩到現在為止香港人最想上的高中還不是用英文教育的[茶] 鏈接文章 分享到其他網站
Speedghoul 10 發表於 May 8, 2007 檢舉 Share 發表於 May 8, 2007 讀那些古籍或古典相關文學也不一定好有不少人是讀來炫耀或吹噓的(瞧我讀這我多有水準啊)很是令人厭惡这让我想起高中时候一个小混混同学~~~他经常标榜自己小时侯就读完了《三国演义》…… 鏈接文章 分享到其他網站
Speedghoul 10 發表於 May 8, 2007 檢舉 Share 發表於 May 8, 2007 嘿嘿嘿,我家还有套文革版的《十万个为什么》,开篇就是毛主席语录,还有批斗刘少奇,最恐怖的是还有军事卷…… 鏈接文章 分享到其他網站
Speedghoul 10 發表於 May 9, 2007 檢舉 Share 發表於 May 9, 2007 那似乎是给成人看的版本…………小叮当啊?你去问问日本赤军有没有改编过吧…………你不萌了,你囧了…… 鏈接文章 分享到其他網站
Zeta 10 發表於 May 9, 2007 檢舉 Share 發表於 May 9, 2007 你不萌了,你囧了……這張的目的是拿來耍白濫用的..........目的非常的明確 鏈接文章 分享到其他網站
大角 10 發表於 May 10, 2007 檢舉 Share 發表於 May 10, 2007 小学:童话+神话+漫画+ 科幻(《科幻世界》快买了10年)中学:历史类书+武侠+科普+科幻(开始看海因莱茵)大学:社会类+实用类+科幻(科幻一生挚爱) 鏈接文章 分享到其他網站
大角 10 發表於 May 10, 2007 檢舉 Share 發表於 May 10, 2007 真是太誇張了,那種小朋友看的科普書,也能有這種版本啊請問,你家的小叮噹漫畫,也有文革版的嗎?.......= ="小时后看过,只是有选择的看了点,文字太过枯燥。对文中那些政治话语没啥印像了,倒是对一些黑白的版画很感兴趣。 鏈接文章 分享到其他網站
Balie 10 發表於 June 30, 2007 檢舉 Share 發表於 June 30, 2007 我的文學素養算是挺差的,所以對北京同學推薦的那幾本書有點興趣。(增強文學修養的慾望^^)想問一下:大家是怎麼看待《資治通鑑》、《易經》的?如果真的要閱讀的話有什麼建議呢?因為我並不是很熟悉文言文。 鏈接文章 分享到其他網站
wa75575 11 發表於 July 3, 2007 檢舉 Share 發表於 July 3, 2007 不可否认~~俺是看百科全书和科幻世界长大的~~~~~~真的嗎!!!0_o 完全無法想像..是不是台灣小孩子生活娛樂性太高我看有人到很大 連百科全書都沒看過一眼 鏈接文章 分享到其他網站
Zeta 10 發表於 July 3, 2007 檢舉 Share 發表於 July 3, 2007 真的嗎!!!0_o 完全無法想像..是不是台灣小孩子生活娛樂性太高無法想像?.....:| ...... 我也是台灣小孩啊..:| 我們是活在不同世界嗎?..= ="" 還是說花蓮都沒地方可以玩,所以我只能跟書講話?...:| 有那麼糟嗎?....= =# 鏈接文章 分享到其他網站
洛書 10 發表於 July 3, 2007 檢舉 Share 發表於 July 3, 2007 想問一下:大家是怎麼看待《資治通鑑》、《易經》的?如果真的要閱讀的話有什麼建議呢?因為我並不是很熟悉文言文。不是很熟悉的話一開始別讀那麼難的 你可能連「永言配命,自求多福」裡面的言字是語助詞無義都會傻眼許久。其實我覺得當課外讀物的話 很多古書其實都還頗無聊的 考題上引用那些有趣的通常有精選過這樣。 鏈接文章 分享到其他網站
Balie 10 發表於 July 3, 2007 檢舉 Share 發表於 July 3, 2007 不是很熟悉的話一開始別讀那麼難的 你可能連「永言配命,自求多福」裡面的言字是語助詞無義都會傻眼許久。其實我覺得當課外讀物的話 很多古書其實都還頗無聊的 考題上引用那些有趣的通常有精選過這樣。這幾句話倒也還熟悉,不過我只是對大陸同學所涉獵的領域很有興趣。畢竟都是出自同一種根源的文化,想了解不同的風情。 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts