fengzhu00285 10 發表於 July 30, 2007 檢舉 Share 發表於 July 30, 2007 北京腔严格来说其实没有什么大的特点。跟他周围的比如天津、唐山等地的口音相比就特色这方面还是缺失不少的 鏈接文章 分享到其他網站
citythinker 10 發表於 July 30, 2007 檢舉 Share 發表於 July 30, 2007 我是北方人,在美国这边某天结识一个江苏扬州来的朋友,于是很高兴想和他聊一会儿。结果聊了一会儿,我俩都很郁闷,不约而同的说:“Can you speak english?” 鏈接文章 分享到其他網站
克萊德 10 發表於 August 3, 2007 檢舉 Share 發表於 August 3, 2007 我是北方人,在美国这边某天结识一个江苏扬州来的朋友,于是很高兴想和他聊一会儿。结果聊了一会儿,我俩都很郁闷,不约而同的说:“Can you speak english?”不都是中國人嗎???太誇張了吧= ="" 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 August 3, 2007 檢舉 Share 發表於 August 3, 2007 不都是中國人嗎???太誇張了吧= =""中国人之间说话根本就没法懂如果都说自己的方言或者所谓的方言普通话的话要说大陆南北东西之语言差距差不多也是欧洲各国割据的样子了远比台湾复杂的多(就国语,闽南话,客家话都能出这么多说道,大陆更完了) 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 August 3, 2007 檢舉 Share 發表於 August 3, 2007 中国人之间说话根本就没法懂如果都说自己的方言或者所谓的方言普通话的话要说大陆南北东西之语言差距差不多也是欧洲各国割据的样子了远比台湾复杂的多(就国语,闽南话,客家话都能出这么多说道,大陆更完了)话是这么说,但他们见面聊天时,明明不是一个地方的,总不会用各自的方言交谈吧。。当然南方人在讲普通话的时候,能说标准的并不多。但还不至于到无法沟通,比用英语还难理解。。扬州话和南京话差不多。比吴语要好听懂的多。。 鏈接文章 分享到其他網站
qoo11 10 發表於 August 3, 2007 檢舉 Share 發表於 August 3, 2007 当然南方人在讲普通话的时候,能说标准的并不多。但还不至于到无法沟通,比用英语还难理解。。扬州话和南京话差不多。比吴语要好听懂的多。。有些老人会各种方言混起来讲,救命。。南京话好听??南京话是属于江淮话我记得。he;y,现在又可以编辑自己的文章勒勒勒,,不错。。------楼下的,,南湖高中(让我想到了,浙江嘉兴南湖里某船) 鏈接文章 分享到其他網站
小飄 10 發表於 August 3, 2007 檢舉 Share 發表於 August 3, 2007 真的~!去到那裡都會感染到那種說話的方式~感覺不怪...有點讚!!其實...台灣的真的不錯了啦~!有風格~ 鏈接文章 分享到其他網站
citythinker 10 發表於 August 3, 2007 檢舉 Share 發表於 August 3, 2007 不都是中國人嗎???太誇張了吧= =""那位朋友是扬州本地人,快60岁了,我感觉他以前从来没说过国语...xd 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 August 4, 2007 檢舉 Share 發表於 August 4, 2007 有些老人会各种方言混起来讲,救命。。南京话好听??南京话是属于江淮话我记得。he;y,现在又可以编辑自己的文章勒勒勒,,不错。。------楼下的,,南湖高中(让我想到了,浙江嘉兴南湖里某船)我说的好听是好听懂,容易听懂的意思。。 鏈接文章 分享到其他網站
coffee444 10 發表於 August 4, 2007 檢舉 Share 發表於 August 4, 2007 台湾腔……确实……女的说还好……男的……每次我都有砸电视的冲动……为什么女生都要看天国嫁衣…………誰在看天國的嫁衣啊囧很久沒看台灣偶像劇了,演技簡直慘不忍賭。許多大陸古裝倒是好看多了不都是中國人嗎???太誇張了吧= =""我在英國玩的時候遇過河北人...彼此聊天的時候語句都要個重複兩三遍...結果我後來要他猜我是哪裡人,他竟然有點遲疑地猜道:「...北方人吧?」囧,是怎樣Orz 鏈接文章 分享到其他網站
臭小子 10 發表於 August 4, 2007 檢舉 Share 發表於 August 4, 2007 誰在看天國的嫁衣啊囧很久沒看台灣偶像劇了,演技簡直慘不忍賭。許多大陸古裝倒是好看多了我在英國玩的時候遇過河北人...彼此聊天的時候語句都要個重複兩三遍...結果我後來要他猜我是哪裡人,他竟然有點遲疑地猜道:「...北方人吧?」囧,是怎樣Orz我還想請教,這兩個符號要怎用 ?我鈈太理解 :E 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 August 5, 2007 檢舉 Share 發表於 August 5, 2007 誰在看天國的嫁衣啊囧很久沒看台灣偶像劇了,演技簡直慘不忍賭。許多大陸古裝倒是好看多了我在英國玩的時候遇過河北人...彼此聊天的時候語句都要個重複兩三遍...結果我後來要他猜我是哪裡人,他竟然有點遲疑地猜道:「...北方人吧?」囧,是怎樣Orz恩,我看天国的嫁衣时,感觉最大的是,王心凌怎么那么丑啊。。。明道比王子变青蛙里感觉好多了,没那么土了。)那个,有点夸张,台湾口音还是很容易被听出来的。。 鏈接文章 分享到其他網站
常磐森林的小洛 10 發表於 August 5, 2007 檢舉 Share 發表於 August 5, 2007 每次看大陸的古裝劇,聽他們的口音就覺得好舒服。 可是在聽中廣海峽論壇的時候,聽大陸民眾打電話進來,除了說所謂「普通話」的我還可以聽懂一些外,說方言的就有聽沒懂啦~ 鏈接文章 分享到其他網站
Ginload 10 發表於 August 5, 2007 檢舉 Share 發表於 August 5, 2007 我還想請教,這兩個符號要怎用 ?我鈈太理解 :E「囧」仔細看不會像臉纠成一團嗎?就是這個意思。有點「天阿」的意味orz就像是一個人跪下來 就是無言到跌在地上 鏈接文章 分享到其他網站
coffee444 10 發表於 August 8, 2007 檢舉 Share 發表於 August 8, 2007 「囧」仔細看不會像臉纠成一團嗎?就是這個意思。有點「天阿」的意味orz就像是一個人跪下來 就是無言到跌在地上沒錯,囧現在當成言文字使用了,也有困窘、無語問蒼天、尷尬到不行之類的意思不過囧的原意是光明喔XD!例句:讓我們一起奔向囧的未來吧!xd之前美術課刻印章在查金石大字典,小篆和漢書的囧還真是有夠可愛啊(喂)其實囧和Orz用的地方差不多,因為意思有點相近Orz本來有欽佩地五體投地的意思,不過我從沒看見人這麼用... 鏈接文章 分享到其他網站
臭小子 10 發表於 August 8, 2007 檢舉 Share 發表於 August 8, 2007 「囧」仔細看不會像臉纠成一團嗎?就是這個意思。有點「天阿」的意味orz就像是一個人跪下來 就是無言到跌在地上哦,就是一个很无奈的表情 知道了,谢谢:E 鏈接文章 分享到其他網站
臭小子 10 發表於 August 8, 2007 檢舉 Share 發表於 August 8, 2007 沒錯,囧現在當成言文字使用了,也有困窘、無語問蒼天、尷尬到不行之類的意思不過囧的原意是光明喔XD!例句:讓我們一起奔向囧的未來吧!xd之前美術課刻印章在查金石大字典,小篆和漢書的囧還真是有夠可愛啊(喂)其實囧和Orz用的地方差不多,因為意思有點相近Orz本來有欽佩地五體投地的意思,不過我從沒看見人這麼用...嗯,我们的未来一定会很囧的 xd 鏈接文章 分享到其他網站
姓韓者 11 發表於 August 9, 2007 檢舉 Share 發表於 August 9, 2007 囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rz囧rzoh my god...... 鏈接文章 分享到其他網站
Syric 10 發表於 August 9, 2007 檢舉 Share 發表於 August 9, 2007 我跟我姐都這樣覺得,講話很清晰很有氣質。該捲舌就捲舌,聽起來很舒服。台灣女生講話常常會在後面加一大堆助詞。例如:啦、耶、呀、喲.....總覺得聽起來很拖泥帶水,而且現在很多人講話都含糊不清,不仔細聽根本就聽不懂。你可以收聽中國人民廣播公司的 中華之聲 廣播電台 蠻有意思的 可以知道很多內地消息 鏈接文章 分享到其他網站
Deedisy 雲 10 發表於 August 28, 2007 檢舉 Share 發表於 August 28, 2007 各地口音聽起來都有獨特風味但我特別喜歡北方口音 山東腔北京腔都很想學@@;-) 鏈接文章 分享到其他網站
臭小子 10 發表於 August 29, 2007 檢舉 Share 發表於 August 29, 2007 各地口音聽起來都有獨特風味但我特別喜歡北方口音 山東腔北京腔都很想學@@;-)南方女生说话好听,柔柔的,可甜了北方女生说话就.........:P 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts