Recommended Posts

哀哉吾仙人掌,特此奠以文:

憶當初,吾忽覺房間裝飾獨缺綠意,特奔生活工廠購仙人掌,狂奔而進店門,櫃檯小姐滿臉驚愕,二樓花卉區,特尋仙人掌,而仙人掌群中,為汝一見如故,於是掏一千元買下八十五元的仙人掌,店員小姐臉色已無法形容之詭異。

恭敬端之回家中,擺置書櫃上,左看右觀,實在是好仙人掌,綠身白刺,美麗不已。

誰知幾月,大雨紛飛,狂風豪嘯,不見日光,汝開始轉黃,直奔玉米色,吾驚覺於此,特用日光燈照射,期望飛利浦電燈泡能轉禍為安,無奈蒼天弄人,汝離我而去,留吾望屍空悲切。

同為刺身,境遇大不同。

玫瑰贈美女受喜愛,仙人掌贈人人不甩。

無人知曉,仙人掌之好。

仙人掌,吾命為「刺刺郎」,官至鎮輻射線大將軍,為三品官員,賜其諡號「刺」。

每當余見紅龍果,淚眼澘澘,思昨日與汝之快樂日,嗟嘆,如有來生,再做朋友。

嗚呼哀哉,無力可回天。

中華民國九十六年四月十一日星期三 necessary悲筆

鏈接文章
分享到其他網站

反問你自己吧!你覺得你除了刪了一點助詞、連接詞以及多加一些些汝、哉等文言用字以致讓我看出來你有想寫文言文之企圖以外,這跟白話文有什麼不同呢?

初接觸文言者萬萬要知道這點,不然搞個四不像就糟糕了

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入