【討論】在國際上繁體字與簡體字哪一個比較有優勢?


Recommended Posts

最初由 怀沙 發表

現在的漢字都遵循六書嗎?

例如:

「捧」字,

甲骨文時只有「春字頭」的樣子,意思是兩隻手捧著一把谷子

後來下面又無端加了一隻「手」

清朝時又在左邊加了個「提手旁」

現在裡面就藏著四隻手了

.............(論壇訊息:引文過長 恕刪)

好像是為了跟奉字做出區別

有很多漢字都因為意思不同但字形重疊

所以就加了偏旁或著在創字做出區隔

基本上還是以六書為主啦

"而"跟"且"是象形字

的確很難看的出來它本意是指什麼= ="

鏈接文章
分享到其他網站
  • 回覆 60
  • Created
  • 最後回覆

Top Posters In This Topic

在觀光地區看到的文物上面的古文沒有被磨掉重寫成簡體,外國人觀光還是會看到很多正體字,而且也有些人在推廣正體字當世界文化遺產。

我在英國皇宮和電影Serenity裡面有看到一些外國人自己想要有「中國風味」所寫的一些假中文(隨便一些組合起來沒意義的中文字),大多都是簡體,不然就是筆畫簡單的字,可以看出對外國人來說簡單的字比較好記,而且比文字正確、美觀來得重要。

有些字的簡化規則來自行書草書,像部首的水、言、火,我覺得這些寫的時候可以這樣寫,但是在字典、標準字體、學校等等的時候應該還是要一筆一劃分清楚,哪有就一條線帶過的......

通同字有些古文本來就是同一個字,例如:游。

蕭的簡體不是肖喔,是當初戶政人員不清楚搞錯的,本來應該是另一個簡化規則和肅一樣的字。

前面有人說外國正體多代表臺灣人多,但我不認為就一定代表資源缺乏,反而可能代表人民夠富裕可以出國。

鏈接文章
分享到其他網站

據說 中國大陸那邊也有想要改回繁體的聲浪

因為學習古文書簡等歷史文物 推廣中國傳統文化

較為方便 畢竟繁體是一脈相承的

不過我也不因此看輕或是排斥簡體

畢竟文化和語言文字這種東西 拿來爭優劣長短是沒什麼意思的

只能說各有特色與特長

就我個人也喜歡看繁體

但是在現今資訊爆炸的中國大陸

有大量簡體書 又便宜又方便 連我們寫字也有很多習慣寫簡體

只能說 各有千秋 各有用的時機

(另外我不喜歡用"正體字"這個字眼 就好像講求"正名份"那樣現實卻不討喜(我))

鏈接文章
分享到其他網站

文字是用于交流和继承的,谁的影响力大,谁就更容易推广。汉字的简繁体也同样啊

联合国公布世界十大语言座次:汉语列第二位(转贴)

联合国公布世界十大语言座次:汉语列第二位[编辑] [删除] 作者: 一个代表 发表于: 2006-02-22 4:13:49

据联合国《2005年世界主要语种、分布与应用力调查》资料报道,新的世界十大语言依次是:

1 英语

2 汉语

3 德语

4 法语

5 俄语

6 西班牙语

7 日语

8 阿拉伯语

9 韩语(朝鲜语)

10 葡萄牙语

本次TOP榜,没有列出意大利语。这表明,意大利语在意大利继续退居国际三流位置时的无奈状况。自1985年以来,意大利的经济与科技竞争力一直呈下降趋势。面对这个现状,意大利政府与政治精英却长期缺少办法。目前的国力仍继续沿着国家发展曲线下滑。

这份调查报告同时也关注了近来出现的俄语、德语和越南语的文字改良运动。德国要将外来词按照德语的构词规则进行转写;俄罗斯重新启动自十月革命后停止的文字改革进程,企图利用最新的语言学成果使俄语无损伤地转向拉丁字母文字体系;越南则想利用7年时间,利用异拼定型,使越南文的各种标调与附加符号减少50%,再利用约十五年到二十年的时间,达到文字的完全线型化,以提高本国信息化处理能力。

报告肯定了中国作为新兴强国崛起的现实。重申了联合国的汉字体系标准与大陆的简体汉字保持一致。对外发布的汉字正式文本以简体汉字为准。2008年后,联合国将不再同时发行两种汉字文本,只保留简体文本。

报告对韩语的语义精确性进行了批评,认为韩国取消汉字的做法增加了国际贸易交往中的歧义性。建议增加适当数量的汉字与韩文并行使用。据说,韩国政府已经着手进行这项工作。但北朝鲜对联合国的批评进行了抗议。

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 weeks later...

以後的輸入法不再是鍵盤了, 而是語音甚至手寫, 手寫輸入來說, 正體字應該比較好辨認, 而且眾多中國古代詩詞書畫通通都是正體字, 要學習國文, 中國歷史等等, 應該還是正體字較佳, 但話說回來, 在國外以法國巴黎羅浮宮美術館來說, 館內的中文導覽手冊已經由正體改為簡體了, 因為正體的手冊是由台灣一家私人基金會贊助, 簡體是中國的觀光局之類的機構, 台灣因為經費問題撐不下去(私人的就會有財務狀況... ), 中國於是佔據了整個市場, 雖然正體較佳, 但是在使用率上簡體佔優勢, 因此大家不要為了民族主義就不學簡體, 還是多少通一些吧!

鏈接文章
分享到其他網站

其实大陆还是在使用繁体字,譬如有关文化之类的场合(对联),我本人觉得简体使用容易方便,字写简单效率高,繁体给人美感,联想会意很有意思。我并没有学繁体,但是我本能一样就算是没有学过繁体也看懂,就像吃饭那样是本能来的不用学也能看懂,有时候甚至不知道简体是怎么样就知道这个繁体字是什么意思,反正这个并没有那个好与不好之分。

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入