一個關於回憶、語言、悲傷、愛和贖罪的故事


Recommended Posts

書評:一個關於回憶、語言、悲傷、愛和贖罪的故事

書名:巴別塔之犬

作者:卡洛林.帕克斯特

蕾西從一顆蘋果樹上墬落身亡,這到底是意外還是自殺?現場唯一的目擊者是一條狗,蘿麗。痛失愛妻的保羅是位語言學家,為了釐清真相而進行一連串的嘗試以讓蘿麗說出真相。

如此吸引人的開場順利地勾起讀者的興趣,但真正引發讀者喜愛的,卻是其中保羅對蕾西的回憶和探索。而從回憶中拼貼出來的妻子真貌,卻和過去印象不符。令人驚訝的是,保羅在蕾西生前一直不完全了解她,卻能和她維持長時間的恩愛。

而其中保羅試圖教導蘿麗說話的過程,是作者所面臨的最大難關:「如何把這看似異想天開的主意,轉化成ㄧ幅幅動人的場景,而不是成為一場鬧劇?」首先,她舉出一件件歷史案例證明保羅這想法乃是有史可考(在故事裡是保羅向讀者舉例),盡管這些案件應該是作者所編造的(至少其中ㄧ則絕對是)。但作者的高超文筆技巧,使這些事例彷彿煞有其事,成功的說服讀者保羅絕不是個瘋子。接下來她讓保羅對蘿麗進行一次又ㄧ次的試驗:從智力測驗、分析蘿麗的吠叫聲中的語言意義、以食物為誘餌教導牠學習發音......。全都未破壞故事的魔力,反而讓故事維持在某種程度上的嚴謹。

「巴別塔」一詞來自聖經中的<創世紀>,諾亞的後代擬建ㄧ座通天之塔,以彰顯人類的智慧和能力。此舉引起天父的憤怒,祂施展神力將原本一統的語言打散,人們因語言分歧,無法溝通,終而停止建塔。可是讀完整本小說,全都並未見過「巴別塔」此詞ㄧ次。這到底是為什麼?按筆者之拙見,巴別塔暗示了蕾西和保羅的關係,用同一種語言溝通的兩人都無法真正了解對方。那何況是發出汪汪之聲的蘿麗和保羅。人與人之間永遠存在那一層隔閡,但這並不會影響人們互相發展人際關係,因為有愛,有感情。

這僅僅只是作者的處女作,但其中對愛的深度描寫、燦爛的夏日回憶、人與狗的互動、隱藏在書本擺放中的字謎、令人鼻酸的真相,都使著這本小說夾帶者強大的魔力,主宰讀者的情緒。如同紅皮書雜誌所言:「你ㄧ開始讀,便會發現這是ㄧ本危險的書,在它緊密的結構中,有ㄧ切足以令你著迷的元素:愛情、懸疑、奇幻,以及讓讀者絕不會失望的閱讀滿足感。」這本書的暢銷絕不是沒有原因的,作者高度的佈局技巧和優美的筆觸,滿溢著強大的張力。雖然最後面筆者認為有小煽情之嫌,但仍瑕不掩瑜。

鏈接文章
分享到其他網站

編輯推薦

假如一年可以任性一次,我會進一萬本《巴別塔之犬》

推薦/博客來編輯 凱西爾

今年,只有兩本極好看的小說叫我讀到廢寢忘食,一是《追風箏的孩子》,一是《巴別塔之犬》。如你所知,《追風箏的孩子》橫掃書市,所向披靡;但《巴別塔汪汪》的運氣就沒那麼好,許多讀者還來不及摸摸牠的頭,牠就被牽到了狗屋裡,從此離開你的視線。

所以,假如一年可以任性一次,我會這麼做:假如我在實體書店工作,我會進一萬本《巴別塔之犬》陳列在店裡最好的位置,但我不是,也不能(因為老闆會叫我拿辭職信來換)。但是,身為網路書店員工,我’想我可以這麼做:我在Google鍵入「巴別塔之犬」,尋找這個世界上與我有著同樣感動的部落格朋友,一同向你述說這本書是如何感動了我們。如果你不放心,我也希望你能利用週末時候到附近書店走走,讀讀這本小說。相信我,給這本書一個機會, 你也能與我們一同墜入男主角甜美卻叫人心碎的回憶;或許在故事最後,你也能獲得不亞於《追風箏的孩子》裡所受到的震撼與感動。

而這樣的震撼與感動,甚至會讓你願意回頭再看一次原本覺得艱澀,由中央研究院中國文哲研究所副研究員李奭學為本書所寫的序。

於是對於這個世界,你又多瞭解了一些。

而這也是今年唯一一本,我願意任性推薦,也希望每位讀者都不要錯過的感人小說。

以下感謝部落格網友的推薦與分享! 謝謝你們!

也謝謝 Google,讓我們今日得以相聚!愛書人萬歲!:

小薑女囈事 Ginger’s talk

文/Ginger

書的一開始女主角就死了,死在一個有著燦爛陽光的午後,死在自家後院一棵蘋果樹下。場景很美。對一個在半個月內所購買、借閲十本書中有七本是懸疑驚悚及解迷探案類型小說的讀者來說,這個開場的確很有魅力。不像一些故佈疑陣,或是囉唆於各種人物關係、場景相對位置的虛偽小說(這些手法通常最主要的目的都是要吸引讀者看下去),它的第一頁很直接,很美,而且很懸疑。

↘讀全文

當先生的實驗室

文/duncan

我認為這是一部有點哀傷的愛情小說,書裡所描述的愛情並不是一般常見的濃烈甜蜜、曲折起伏的那種,而是就如同我們每個人身邊所經歷的,有點平淡、有點浪漫、有爭執、很生活化的那種(其實蕾西的愛一直都很濃烈)。書裡的女主角蕾西有著很豐富的情感跟幻想,她有很多不同於凡人的思考方式,連帶的也讓她的行為充滿了驚奇,帶給了保羅豐富的生命。相較之下,保羅雖然愛著蕾西,但他永遠都無法理解他的太太是什麼樣的人。

                             ↘讀全文

WC看看

文/WC

好看的故事當然有,但是能夠一口氣讀完的不太多。上次我做這樣的事情,是十二點打開《追風箏的孩子》,害我看到兩點半,嗯,凌晨。最近害我一二三四再來一次的,是十二點打開《巴別塔之犬》,看到四點,幸好是週六下午。我一向是在餐廳、WC裡或是在床上看書,這本讓我從餐廳回家後、又乖乖的坐在沙發上背陽讀著。我不會說這是一本非看不可的小說,但有機會的話,希望其他人也不會錯過。

↘讀全文

pig9127 的網誌

文/自然呆

我在書店閒晃的時候,偶然看到新書櫃上的《巴別塔之犬》,看了書背介紹立刻被吸引,閱讀後更覺得萬分值得,一股無法言喻的哀傷從頭到尾流動在文句中,在何致和的優秀翻譯下,是原著到翻譯的互通,最後感染到讀者,如果也能感受到那點點的心酸,那就證明我們都克服了語言的「巴別塔」。

↘讀全文

臥斧•狼窩雜寫

文/臥斧

這本書講的就是這回事:深愛的人之間如何溝通?創作者與閱聽者之間如何溝通?人類與動物之間如何溝通?生與死之間如何溝通?咱們每天進行的溝通模組,包括:語言的交談、文字的往返、肢體的表情、傳聞的揣度、藝術創作的內裡、流行行頭的妝點、自以為是的推斷、星相占卜的結果……究竟是有效的、無效的,亦或是互相誤導的溝通?其實,想要瞭解自己深愛的那人,比教自己的狗說話還要困難。

↘讀全文

河馬書屋

文/SFJ

閱讀的過程中,帶給我少有的閱讀樂趣。長久以來,讀了太多所謂經典小說,那些小說總是講究意義與文筆。但是這本書卻帶給我情節上的樂趣。狗會不會說話,我並不在乎,因為想也知道絕對不可能,除非如作者所說,得動點手術才行。但是在教授回憶與妻子交往的過程,所謂追憶的部分,卻讓我看到了一個男人如何挖掘以前的生活回憶,透過回憶,展現他對妻子的愛,思索妻子往後形跡的所有可能。

↘讀全文

丁凡

文/凡

巴別塔之犬的意象與喻意,不但花俏巧妙得能夠勾起讀者起始的閱讀慾望,而且深刻動人得令讀者在閱畢掩卷時,還能夠確實感受到這個喻意無言無盡的嘆息。

↘讀全文

以上引用博客來

鏈接文章
分享到其他網站

內容簡介

  這隻學說話的狗,將如何說出他們愛情的謎底?一個謎樣的女人、一個思念亡妻的男人、 一段永無法喚回的燦爛時光……全美650,000人為它落淚!感動全球21國的讀者!

  一個晚秋的黃昏裡,有個女人從蘋果樹上墜落而亡。這死亡到底是意外或自殺?無人知曉。而女人最後以仰躺的姿勢與世界告別之時,心裡到底是懷著絕望,或只是單純想以死來報復別人?也沒有人知道。唯一的目擊者,卻是這個女人心愛的狗「蘿麗」。

  女人的丈夫是個語言學家,因為思念妻子卻無從得知她真正的死因,竟然異想天開打算教蘿麗說話,讓牠說出當天出事的原因。也就在教狗說話的期間,這個男人逐漸開啟了和妻子之間的記憶之盒:從他們第一次為期一週的約會、信守彼此的時刻,而至妻子製做亡者面具、她對於亡靈世界的著迷、接連不斷詭異而殘破的夢境……至此,男人才漸漸拼貼出妻子的樣貌。

  男人最後是否能教會蘿麗說話?這個男人和這隻狗,各自擁有全然不同的世界,將會用何種方式找到他們共通的語言?他們之間那座語言的「巴別塔」是否真能建立起來?這將是作者企圖藉由這部小說給予讀者思考的地方:人都以為和自己最親近的人共有一座巴別塔,以為自己瞭解那個最親近的人,以為彼此說著同樣的語言、心靈一致──然而,這座巴別塔是否真的存在,似乎只有在真相浮現之時才能知道答案。

本書特色

※全美銷售 650,000 冊。※全球已售出 21 國語言版權。※即將改拍成電影。※具有強烈的阿言德風格。※美國新生代最耀眼的作家。※李奭學 專文推薦。

◎書評摘選:

1,「這部小說有著不可臆測的魔力,它能將讀者帶往未知而驚奇的境地!你必定會為它動容,然後甘心接受它給予你的一切邏輯,並且無從抵抗地被這個故事擺弄,隨它歡喜、傷悲、起伏……」                               ──【紐約時報書評】

2,「一個女人從樹上墜落致死,死因不明,唯一的目擊者竟是她的狗……如此吸引人的開場,帶出了這個動人故事……學講話的狗、如謎一般的人物、精采的轉折,在在都讓讀者無法移開目光。」                                ──【出版家週刊】

3,「讓狗開口說出真相?選擇這個主題確實是一次高難度的挑戰!尤其是如何說服讀者、化解他們心中的疑慮,並且讓他們為這故事著迷……然而,卡洛琳.帕克斯特在這部處女作的表現相當令我們讚賞!」                                 ──【今日美國】

4,「一個關於回憶、語言、悲傷和贖罪的故事,一次令人心碎的探尋!」 ──【老爺雜誌】              

5,「相當耀眼的小說!它精采的地方在於男主角探尋妻子謎樣個性的真相,討論人與人之間是否永遠存在著無法跨越的距離……在真相逐漸顯露之時,伴隨而來的是一股強大的情感力量,衝擊著我們,讓人在搖晃不定的心緒中對它難以忘懷……」?              ──【好書情報】

作者簡介

  卡洛琳.帕克斯特,畢業於美利堅大學創作研究所。大學畢業後,曾經在書店工作三年,而後才全心投入創作。她的作品散見於「北美評論」、「明尼蘇達評論」、「夏威夷評論」、「新月評論」。《巴別塔之犬》是她正式出版的第一部小說,甫一出版即引起熱烈迴響,有書評家說她具有強烈的阿言德風格:霧氣濃重的鬼魅深夜、古老的民間傳說、給予人如夢般的閱讀歷程;更有書評家讚許她是美國新生代作家之中最耀眼的一位。卡洛琳.帕克斯特現今與丈夫及兒子住在華盛頓特區,第二本小說Lost & Found即將出版。

譯者簡介

  何致和,1967年生於台北。文化大學英文系,東華大學創作與英語文學研究所畢業。短篇小說曾獲聯合報文學獎、寶島小說獎、教育部文藝創作獎。著有小說集《失去夜的那一夜》、長篇小說《白色城市的憂鬱》。另有《酸臭之屋》、《惡夢工廠》、《時間線》、《人骨拼圖》、《戰爭魔術師》等十餘部譯作。目前正於輔仁大學比較文學研究所攻讀博士學位。

以上引用於博客來

鏈接文章
分享到其他網站

1

目前為止,我所知道的事就只有這樣——十月二十四日的那個下午,我的妻子蕾西.藍森從後院的蘋果樹上墜落而死,當時現場除了我們養的狗蘿麗之外,沒有任何目擊者。那天不是周末,鄰居們都不在家,沒人把窗戶打開坐在廚房裡,因此當我的妻子從高處墜下時,沒人知道她是否驚聲尖叫、是否哀鳴,或根本沒發出半點聲音。那天不是假日,鄰居們沒人利用晚秋的好天氣在院子裡整理花園,因此當她落下時,沒人看見半空中的她是縮成一團、是展開身體,或只是張開雙臂迎向遼闊的天空。

意外發生時,我正在大學的圖書館裡準備研討會的論文,那天傍晚還有一堂研究生的課要上。要不是因為我看到一筆資料和蕾西一直想看的電影有關,而迫不及待打電話回家想告訴她相關的趣事,那麼我可能和過去一樣,在教完這堂課後和研究生們一起去喝啤酒,開開心心和他們共度幾小時時間,而完全不知道我家院子的泥地上已蹲滿了警察。

不過,我畢竟打了這通電話,撥了自家的電話號碼。但接起電話的卻是一個男人。「這裡是藍公館。」陌生男人說。

我愣了一下,一時有些迷惑。接著,我腦海中的記憶資料庫便開始快速翻動,檢索任何可能會為了某種理由而突然造訪我家的朋友或親戚,但就是比對不出電話那端的男子聲音。此外,那句「藍公館」也讓我困惑不已。我的姓氏是艾佛森,聽見一個陌生人把我的房子說成似乎只有蕾西一個人住在那裡,讓我起了一種奇怪的感覺,彷彿在這一天中,我突然被人排擠出自己的生命劇本之外。

「我想找蕾西。」我終於說。

「請問您是哪位?」陌生男人問。

「我是她丈夫,保羅.艾佛森。」

「艾佛森先生,我是安東尼.史塔克警探。你家出事了,請你趕快回來。」

很顯然,警方之所以會出現在我家全是因為蘿麗的關係。當我的鄰居們一個個上完工回家時,他們都聽見了蘿麗悲嚎慟哭的嗥叫聲,一聲聲似永無止息地從我家院子傳出。他們都知道蘿麗,大部份人都認識牠,都聽過牠的吠聲和在院裡追逐松鼠或小鳥時發出的喘息,但沒人聽過蘿麗發出這樣的聲音。最先好奇過來打探的是我家左邊的鄰居吉姆.柏拉索,他走到籬笆邊往我家後院看,登時明白發生了什麼事。隨著秋季漸去,夜幕來得一天比一天早,那時天色已暗了,但當蘿麗發了瘋似地在蘋果樹和房舍後門之間來回奔跑時,觸動了院子裡的自動感應燈光。電燈一亮,牠便跑回蕾西那裡,用鼻子輕推她的身體;燈光熄滅後,牠又起身在院裡四處狂奔,再次觸動讓電燈打亮。如此動作不斷重覆循環,就在燈光一明一暗閃爍下,吉姆才得以瞧見躺在樹下的蕾西,於是撥了九一一報警。

當我趕回家時,警方已在我家後院拉起了封鎖帶,而我才一踏上草皮,先前接電話的那位警官便把我攔下。他再次自我介紹,然後把我帶到客廳。我默默跟著他走,滿肚子疑問全卡在喉嚨裡,哽得我差點無法呼吸。我知道接下來等著迎接我的會是什麼。沒錯,儘管擺設依舊,但我的家此時的感覺卻是寂靜而荒涼,彷彿有人趁我不在的這段時間把屋裡的種種傢俱全搬空了。就連蘿麗也不見了。動物收容所的人已讓牠平靜下來,把牠帶走到另一個地方過夜。

我茫茫然在沙發上坐下,讓史塔克警探親口告知我這個噩耗。

「你知道你太太爬到樹上去做什麼嗎?」他問。

「不知道。」我說。我們在一起這麼久了,就我對她的瞭解,她從未顯露出對爬樹的愛好,而這次絕不可能是她突發奇想之下的行為。我們院裡那棵蘋果樹長得高大非凡,跟觀光果園那種任遊客自行摘取的矮小蘋果樹比起來,它簡直就是個怪物。我們根本不理它,從搬來到現在一次也沒修剪過,任其胡亂生長,迄今已有八、九公尺高。我現在實在沒心思猜想她爬到樹上究竟想做什麼,但史塔克警探的雙眼卻牢牢盯著我。「也許她想摘點蘋果吧。」我小聲地說。

「嗯,這似乎是很符合邏輯的推斷。」他看看我,又看看地板。「以我們的看法,你太太很顯然是死於意外,但案發當時現場沒有目擊者,所以我們還是得調查一下以排除自殺的可能。恕我冒昧……你太太最近是否出現沮喪的情緒?她有沒有說過想要自殺?有沒有在不經意中提到這點?」

我搖搖頭。

「我想也不可能,」他說:「只是問問而已。」

在後院拍照蒐證的警察結束工作後,史塔克警探過去和他們說了些話,然後又回來向我報告。大家的看法完全一致,毫無疑問這是一場意外。墜落的方式有兩種,背後各有不同的含義。若一個人是自己跳下,即使從七、八層樓的高處,也是有辦法控制自己墜落的姿式的。他往往會以腳先觸地,雙腿和脊椎可能會受到重傷,但仍有存活的機會。假如他沒活下來,那麼由骨頭折斷的情況、由足踝和膝蓋因重力而碎裂的方式,也可以讓我們判斷這個跳樓的行為是故意的。然而,若一個人從離地面約八公尺高的蘋果樹上不小心失足滑下,就很難控制墜落的方式了。著地的部位也許是頭、也許是肚子,也許是背部,摔下後整個人外觀似乎毫髮未傷,但體內的骨頭與器官卻都已碎裂。這兩者不同差異,正是我們據以判斷是否為意外的證據。當他們發現蕾西時,她面朝上仰躺在地,頸椎已經摔斷了。由此,我們可以得知蕾西不是自己跳下來的。

當警方離開,蕾西的屍體也運走後,我一個人走進了後院。蘋果樹下,散落著一些從樹上掉下來的水果。蕾西之所以爬到樹上,是想趁這些殘餘的蘋果在過熟掉落前把它們摘下嗎?也許她想烤個蘋果派;也許她打算把蘋果放在漂亮的碗裡,找個陽光充足的地方和我一起享用。我把地上的蘋果一個個撿起來,帶回屋內。它們就這麼被我擺在廚房的桌上,直到腐爛的甜味引來蒼蠅為止。

以上引用於博客來

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。