sefelpisces 10 發表於 December 24, 2005 檢舉 Share 發表於 December 24, 2005 我不相信鄧不利多是笨蛋受到那麼多人的景仰在這種事情上他不會突然出差錯吧對於曾經是食死人的石內卜他也不會很輕易的就相信他才是不過我覺得如果從第一集一直看到第六集會有很多連不起來的感覺但還是期待第七集就不要莫名其妙結束了才好 鏈接文章 分享到其他網站
bluewolf 10 發表於 January 4, 2006 檢舉 Share 發表於 January 4, 2006 真的不是很喜歡第六集給人的感覺好多邏輯都很不通順,又越來越沉重而且,好像比較沒有太多讓人驚奇的感覺很不能接受...常常在看書前重要結局就被媒體說了這真的是看有名小說很不好玩的地方... 鏈接文章 分享到其他網站
sefelpisces 10 發表於 January 7, 2006 檢舉 Share 發表於 January 7, 2006 媒體說完之後都沒有新鮮感了..= =還有我真的很想再讓彭倩文譯第五集給皇冠翻譯組翻譯之後的本子我都不太習慣前後有矛盾啊(光咒語名字就不一樣...) 鏈接文章 分享到其他網站
翩大帥熊 10 發表於 January 7, 2006 檢舉 Share 發表於 January 7, 2006 我覺得頗無言了哈利波特一開始是童書不是嗎裡面寫哈利跟馬份對打 馬份整個是血這適合兒童看嗎= =整個都顛了過來 XD 鏈接文章 分享到其他網站
訪客 悠風 發表於 February 19, 2006 檢舉 Share 發表於 February 19, 2006 第6級最悲傷的地方就是鄧不利多死啦><嗚啊!虧我這麼喜歡他......作者竟然讓他掛掉......是為了第7級鋪路嗎= =? 鏈接文章 分享到其他網站
玩仙之仙 10 發表於 February 20, 2006 檢舉 Share 發表於 February 20, 2006 鄧爺爺死的時候我是滿傷心的不過等整本看完之後我腦中突然浮現"白袍鄧不利多"的畫面...(後來也想到他對馬份說"You cannot pass!"讓他不能畢業的搞笑情景一_一狠) 鏈接文章 分享到其他網站
Taiga 10 發表於 February 28, 2006 檢舉 Share 發表於 February 28, 2006 感覺石內卜其實是個雙面間諜鄧不利多搞不好也只是假死而已JK應該會在第七級給我們一個滿意的答覆才對 鏈接文章 分享到其他網站
蟲ˇ 17 發表於 June 29, 2006 檢舉 Share 發表於 June 29, 2006 聽JK說第7集會有兩個主要角色為了對抗邪惡而死為了消滅邪惡付出兩位主角的生命救了一位主角這是應該有的代價...第七集..很傷心的令人期待著hpply ending 雖然是美好的不過有點悲傷的故事才會因為缺陷而永遠被人歌誦:) 鏈接文章 分享到其他網站
月影下的貓 10 發表於 July 14, 2006 檢舉 Share 發表於 July 14, 2006 媒體說完之後都沒有新鮮感了..= =還有我真的很想再讓彭倩文譯第五集給皇冠翻譯組翻譯之後的本子我都不太習慣前後有矛盾啊(光咒語名字就不一樣...)+1我昨晚又翻一次第六集了感覺就是沒有1~4級好 鏈接文章 分享到其他網站
小港的飛機 10 發表於 July 23, 2006 檢舉 Share 發表於 July 23, 2006 我覺得阿不思有自己的分靈體~使用黑魔法是看巫師的意願~不是能力~第6集阿不思應該沒死~~~我不喜歡第2集~~~洛哈我看了就不喜歡~~~但電影版我最喜歡第2集~~~冏 鏈接文章 分享到其他網站
adminlogin 10 發表於 September 13, 2006 檢舉 Share 發表於 September 13, 2006 我覺得哈利破特會紅,完全是廣告打的大而已,並沒有說很特別,和其他奇幻小說比,差遠了 鏈接文章 分享到其他網站
╭★Koala*哆啦A夢☆╮ 10 發表於 July 11, 2007 檢舉 Share 發表於 July 11, 2007 嗯...我覺得最差的是第5集感覺就是不對我也是呢!感覺第五集還蠻糟的!尤其是上冊! 鏈接文章 分享到其他網站
ξ D調 ___::* 10 發表於 August 15, 2007 檢舉 Share 發表於 August 15, 2007 我也是呢!感覺第五集還蠻糟的!尤其是上冊!第五集聽說是皇冠為惹改變作品風格,所以用皇冠編譯組自己翻譯的‥說是為惹要符合成人也能閱讀的風格,所以內容變得有點灰暗‥但我覺得這樣真的很糟... 鏈接文章 分享到其他網站
turn_songyy 10 發表於 August 15, 2007 檢舉 Share 發表於 August 15, 2007 第五集聽說是皇冠為惹改變作品風格,所以用皇冠編譯組自己翻譯的‥說是為惹要符合成人也能閱讀的風格,所以內容變得有點灰暗‥但我覺得這樣真的很糟...你去死吧 火星文+道聽塗說那是為了趕時間前四集不知道為什麼比較沒有進度壓力就一個人慢慢翻五六集因為大家一起等阿 倒數了好久進度壓力很大 就很多人一起翻至於內容灰不灰暗這要看作者 關譯者和皇冠屁事而且老佛也回來了 哈利又青春期這樣你還想歡樂到那去而且會讀哈利波特的就是那些人 大家都是跟著哈利一起長大的怎麼會到第五集看的人就忽然從小孩和青少年變成大人了本來不會看的大人前面都沒看自然看不懂為了成人改變文字風格是不可能的用一群譯者為了爭取時間不顧品質是很糟但你用火星文比他們還糟 鏈接文章 分享到其他網站
R.C.M 10 發表於 August 15, 2007 檢舉 Share 發表於 August 15, 2007 樓上語氣過激了些……五、六集的翻譯很明顯是趕時間,這回第七集看來也差不多,有聽到風聲是年底會出來。不過更讓人受不了的是第六集的黑暗兵法--放大字體,這樣一來就又衝了一堆頁數,刻意抬高書價,真的很糟糕,當初他們的網頁還說是什麼有人反應字體太小會對兒童造成勢力傷害,拜託,誰會信啊,而且若是如此,讀者一直強調那不是童書,結果出版社硬是做成童書向,這樣得罪支持群眾又是想幹麻?反正就是看放大字體這招不爽。 鏈接文章 分享到其他網站
ξ D調 ___::* 10 發表於 August 16, 2007 檢舉 Share 發表於 August 16, 2007 反正那消息是我在皇冠的九又四分之三月台看到的,如果你要說我是道聽塗說來的,我也沒辦法。是的,我的確是用了一個火星文的 [ 惹 ]謝謝你的指教。而且那只是我的看法而已,你一開頭就冒出了一句 [ 你去死吧 ],那是不是全球有著不同看法的人都該死呢?好的,總之 謝謝你的指教。 鏈接文章 分享到其他網站
turn_songyy 10 發表於 August 16, 2007 檢舉 Share 發表於 August 16, 2007 主要是火星文啦我記得深藍不是禁止火星文的加上本身很討厭火星文 自然而然就......其實這種官方網站的討論區阿管理多半很鬆散所以亂版的文章和亂寫的文章會特別多所以看的時候要小心點我很久以前就不去那裡了PTT強大的文比月台多很多 鏈接文章 分享到其他網站
綠林遊俠 10 發表於 September 1, 2007 檢舉 Share 發表於 September 1, 2007 石內卜是讓我最弄不清楚的角色....:^)的確角色定位一直變來變去最後還跌破眼鏡的來個大逆轉 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts