【問題】常用錯的字音,為何就不這樣用呢?


Recommended Posts

相信讀國文時,大家都有發現,有些平常唸習慣的字,在課本裡卻不是這樣唸的

像是牛[腩]飯.[蛤蜊]湯.金[桔]檸檬.豆[豉]排骨...等等

有些音和常用的差的很遠,甚至用[唸]的別人也不知道你唸什麼

為何不就用常用用法呢?還一定要唸[正統]的說法

既然大家比較不懂正統用法,那為何還要強迫這樣用呢?

既然大家都在說通俗用法,那為何還要強迫這樣用呢?

就像你出去吃晚餐,跟老闆說:我要一碗[隔離]湯

老闆也霧煞煞不懂你在說啥,這樣不就造成很大不便?這樣你該說老闆學識短淺嗎?

今天聽到國老師舉這個例子,還很輕視的說:千萬別唸成[葛力]啊!這樣很丟臉的!

但是你說[隔離]湯,真的有多少人懂?

國文本來就是要增進人生的和諧,別讓對方不懂你的意思

而今國文卻像是文人用來自談清高的工具

常常被讀錯音的文詞不少,與其叫人一個一個改,為何不就這些唸錯的唸法去唸?

而要多此一舉?

老闆:來一碗隔離湯!

----------------------------

12/5

我只是一時想不到例子,舉蛤蜊來說明而已

最近考到這個範圍,在沒讀任何書的情況下寫完某個大題

這個大題都是日常生活相關的字詞,我也照平常所唸的去寫(雖然知道穩錯..)

結果命中率不到3成阿....

鏈接文章
分享到其他網站

我之前也想過這個問題耶

既然大多數的人都是念錯誤的音 那何不就將錯就錯這樣用就好了

就像樓主說的一樣 念正確的音也只有少數人聽的懂

就算一般在賣便當的人聽的懂好了

他應該也覺得你很奇怪

幹嘛刻意念這樣...

鏈接文章
分享到其他網站

並沒有人說 要強迫大家唸正確的讀音

古時候也是有不少"將錯就錯"的字型跟字音流傳下來

我曾經學過字音字型 但是沒有研究聲韻學跟文字學之類的

(簡單的說只是為了準備國語文競賽)

也曾經迷惘了一陣子:為什麼一定要學這些字音字型? 只是為了突顯自己的厲害嗎?

照著大家的錯字唸下去有什麼不對?搞不好大家還會聽不懂

但是我的指導老師跟我講 因為學習了正確的讀音 你才瞭解那些用錯的人多麼滑稽

自己也可以不必那麼拘謹 偶爾也讓自己滑稽一下也不錯

更何況那些會讀錯音的字日常生活中也不常用 可以找方言取代

這樣不失正確性也有親切感

我聽完這些是稍微釋懷了些 你呢?

另外 如果是我點菜我根本不會說什麼隔離還葛力

直接用台語講不是方便多了嗎=ˇ= 而且老闆一定聽的懂吧.......

這樣還有什麼困擾呢?

鏈接文章
分享到其他網站

什麽是所謂正確

什麽又是所謂錯誤

只不過是書上寫的東西罷了

再過一百年,等現在這些所謂“錯誤發音”被人列入專業書籍

並且被看作是一些中文字的“標準發音”,“錯”的東西也都變“對”了

人類的文化就是這樣,除了人爲的變動,它在不知不覺間改變,普及

並最終取代過去的文化

既然說現在人們讀“蛤蜊”的發音是錯誤的

那爲什麽不思考這種錯誤的發音爲何會變得如此普及,並且常見

鏈接文章
分享到其他網站

其實蛤蜊的這個例子只是剛好大部分人會這麼用而已 這種多數人認同的並不多 滑稽也是一例。

如金桔檸檬 我很清楚桔是橘的異體字 所以很自然就會這麼唸 沒什麼不對

而若你不知道這兩個字的關係 而改成「吉」的音 那就我的角度來看當然就會不以為然 這還只是我們的認知差異 其他人呢?

教育部改讀音不會因為一兩個字而改 也不能沒有做嚴謹的調查後擅自更動 就算做過調查把一些日常生活字的讀音統一 如"騎" 也不一定能獲得所有人認同 如我就不認同。

目前這些詞還沒有到需要修改的程度 或許某年這也會被列在清單也說不定 也沒有人強迫你唸正確的音(對於你說的強迫唸正確的讀音 我實在不懂是誰強迫你 還是你也只是想讓大家覺得你要唸正統的音?)

我也對你們國文老師說的不以為然 難道他是不會唸錯音嗎?國文老師若偶爾唸錯就是"老師也是人 也會犯錯" 學生不知道而唸錯就是"丟臉"? 哪有這種事!你也別認真了 老師要說就隨他說吧

考試方面 你須更深刻的了解高中課程並非全部都可以用在生活上 數學甚至學到因式分解以後在生活上就幾近無用 國文是一個科目 不是技能教學 一些不知道為什麼要學但是卻要考的東西我相信你也不陌生不是?就記下來吧 (數學不就是這樣?)

鏈接文章
分享到其他網站

國文老師總是說古人寫錯叫通同字,我們寫錯叫錯字!= =

唔,對不起又離題了..orz

話說我覺得這跟英文的口語有點像,明明是錯誤的文法但用久了之後就變成是對的。

不過考試一樣撇掉扣分...

可是說起話來有親和力我想也用不著管太多吧...= =?

大不了用指的:P

鏈接文章
分享到其他網站
國文老師總是說古人寫錯叫通同字,我們寫錯叫錯字!= =

嘎阿。。。。等妳死久一點妳的錯字也有可能會變通同字喔!

= =我離題了,抱歉。

為什麼不?

在生活中大家明知道那是錯的還是繼續唸啊,因為習慣了。

"角色",大家都知道應該是唸成"絕色",但有多少人在社會中這樣念?

"西門町","町"唸"挺",有誰會這樣念給別人聽?

幾十年前的教育沒現在那麼普及,沒辦法任很多字,所以"有邊讀邊,沒邊念中間"

可是現在不一樣,大家都受過教育,照理應該要正音,可是為什麼不呢?

因為大家都習慣了。

鏈接文章
分享到其他網站
因為學習了正確的讀音 你才瞭解那些用錯的人多麼滑稽

自己也可以不必那麼拘謹 偶爾也讓自己滑稽一下也不錯

更何況那些會讀錯音的字日常生活中也不常用 可以找方言取代

這樣不失正確性也有親切感

心情是有點好了

我懂那些用錯的人多麼滑稽,只有我少數人T_T

而大多數人又會說:阿攏不是差不多

感覺像是騷人滿腹的惆悵說不出口

這時只能勸自己像古人一樣[超然]嗎?

什麽是所謂正確

什麽又是所謂錯誤

只不過是書上寫的東西罷了

但是一個會扣分,一個不會阿...

請原諒我仍拘泥於考試中:|

既然說現在人們讀“蛤蜊”的發音是錯誤的

那爲什麽不思考這種錯誤的發音爲何會變得如此普及,並且常見

說的真好!!

目前這些詞還沒有到需要修改的程度 或許某年這也會被列在清單也說不定 也沒有人強迫你唸正確的音(對於你說的強迫唸正確的讀音 我實在不懂是誰強迫你 還是你也只是想讓大家覺得你要唸正統的音?)

我只是想不到例子來舉例= =" ,我也不是故意要唸正統的音

但是書上一套,實際一套,那何必學呢....

考試方面 你須更深刻的了解高中課程並非全部都可以用在生活上 數學甚至學到因式分解以後在生活上就幾近無用 國文是一個科目 不是技能教學 一些不知道為什麼要學但是卻要考的東西我相信你也不陌生不是?就記下來吧 (數學不就是這樣?)

數學學了基礎,以後可以用在深入的數學上,但是學了太深入的數學,也只有小機率用的到

像這種不知道為何要學的東西,我也認了慢慢學,畢竟考試會考,考完就算了吧

而國文這種生活化的東西,尤其這些音字又那麼容易用到,應當用大多數人懂的方式吧

背的要死要活,就算唸出正確讀音,別人還以為你故意挑毛病,不好相處,那何必學勒..

真想大考時故意寫錯...

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入