MikiRei 10 發表於 November 22, 2006 檢舉 Share 發表於 November 22, 2006 Well, I was wondering, since there's a list for English internet language, where might you find one for Chinese?There are times when I'm here that I've NO IDEA what people mean because they use some form of teen language - but in Chinese - which doesn't help for someone like me who's been brought up in a Western world and had little to no contact of pop culture back in Asia. Ideas ppl? xd :E 鏈接文章 分享到其他網站
MikiRei 10 發表於 November 22, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 22, 2006 .............you're in the wrong thread...... 鏈接文章 分享到其他網站
姓韓者 11 發表於 November 22, 2006 檢舉 Share 發表於 November 22, 2006 Dear God:So many things happened today.Ha ha........let me tell you part of what happened^_^ When I walked out of my PE class this morning,I felt the cool wind.Thank you Lord,it was really nice.We had an extra credit assignment for psychology class.After I was done with class,I left.However as I walked I realize I forgot to wish my teacher happy thanksgiving.I walked back to class and a guy was talking with the teacher.This classmate is the one who loves to ask questions and he doesn't agree with some theories the teacher talked about in class. One thing he said strucked me....he said he doesn't believe in "unconditional regard".He had tears in his eyes when he said:"Today has been the longest day in my life.I really don't think anyone loves me." I felt sorry for hime when I heard that. I think he also mentioned someone he knew died,someone much better than him.Dear God there's a story beind everyone :D I really hope he can feel love in his life.Everyone needs love.Love is not a matter of worth it or not worth it,everyone is worth loving.Love begets love. Please fill this world with love.Distracted from the topic= =' 鏈接文章 分享到其他網站
姓韓者 11 發表於 November 22, 2006 檢舉 Share 發表於 November 22, 2006 anyways......what kind of internet language are ya talkin' about...... 鏈接文章 分享到其他網站
MikiRei 10 發表於 November 23, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 23, 2006 I don't know....any I guess.The other day I saw someone said:樓上大堆中肯Me: ????????????????????????????I know 樓上 is upstairs and is referring to the post above (in fact, I find that funny. In western forums, we just refer to people's name - or rather, quote them) but the rest is pure ???????????????? = =||| 鏈接文章 分享到其他網站
姓韓者 11 發表於 November 23, 2006 檢舉 Share 發表於 November 23, 2006 大堆======>Strongly agree with中肯======>Indeed, real truth, it also indicates that you strongly agree with the opinion in the post.PS: I mean, I guess so:E 鏈接文章 分享到其他網站
清風明月 10 發表於 November 29, 2006 檢舉 Share 發表於 November 29, 2006 Let' s look at the word "大堆". Actually it should be 大"推".....It means someone indeed agrees the idea of the poster so that he/she recommends this article."推" means "推薦", recommend. 鏈接文章 分享到其他網站
MikiRei 10 發表於 December 1, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 December 1, 2006 oooooh - i seeInteresting.....thank you....until I have more questions :p 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入