裝甲擲彈兵 10 發表於 August 20, 2006 檢舉 Share 發表於 August 20, 2006 1.到一個景點 我們來"嘿咻" (照相的部標準台語,那個"照"真的不好發音....連我有時候也講起來怪怪的)你可以用英文"hit"試試「hit兄」(H) 鏈接文章 分享到其他網站
I.Twilight 10 發表於 August 20, 2006 檢舉 Share 發表於 August 20, 2006 (25.26樓)我不爭氣的笑了....XDDDDD 鏈接文章 分享到其他網站
gaga 10 發表於 August 20, 2006 檢舉 Share 發表於 August 20, 2006 你可以用英文"hit"試試「hit兄」(H)導遊是這樣講的XD 全車的人都笑出來hitm 最後嘴巴要閉起來 加一個不出聲的m 比較適合回一下25樓....音像而已,那兩個字就是你想的那個意思而已.... 鏈接文章 分享到其他網站
boyzrd007 10 發表於 August 22, 2006 檢舉 Share 發表於 August 22, 2006 = =原來大陸都這樣想的阿我覺得北京腔很酷 台腔我聽習慣了吧但不應該歧視腔調阿= =就像英腔和美國腔吧(有些地方歧視美國腔)唉~不過拖尾音我到覺得是種習慣像接電話:他不在"喔"!加個尾音好像比較親切有禮.如果是:他不在!感覺好兇喔!語氣比較硬.好像很不高興似的...也許可以算文化差別喔!我覺得我們沒有歧視任何一種腔調的意思,眾生平等.因為全中國那麼大,音調不一樣是難免的,反而從這個方面折射出大中華的多元文化,多有意思!! 鏈接文章 分享到其他網站
oomo 10 發表於 August 22, 2006 檢舉 Share 發表於 August 22, 2006 這個....25樓誤會了啦誰來解釋一下阿 = = a[hitm shong] "照相"的閩南語大概的發音方式吧!至於"嘿咻"...哈~是不標準的發音吧! 鏈接文章 分享到其他網站
饅頭犬 10 發表於 August 22, 2006 檢舉 Share 發表於 August 22, 2006 為什麼說台灣腔軟綿綿呢??? 是因為我們自己平常聽習慣了不覺得嗎我怎麼從來不知道台灣人說話是軟綿綿的啊 鏈接文章 分享到其他網站
I.Twilight 10 發表於 August 22, 2006 檢舉 Share 發表於 August 22, 2006 為什麼說台灣腔軟綿綿呢??? 是因為我們自己平常聽習慣了不覺得嗎我怎麼從來不知道台灣人說話是軟綿綿的啊什麼是軟綿綿什麼是硬梆梆...施主,這一切都在你自己心中...(炸飛) 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 August 22, 2006 檢舉 Share 發表於 August 22, 2006 為什麼說台灣腔軟綿綿呢??? 是因為我們自己平常聽習慣了不覺得嗎我怎麼從來不知道台灣人說話是軟綿綿的啊如果你能接触到大陆普通人说话,知道为什么说是软绵绵的了。如果上海话一般,浓的象糖,甜的发腻。另S.S.在恶搞。 鏈接文章 分享到其他網站
飞飞 10 發表於 August 28, 2006 檢舉 Share 發表於 August 28, 2006 ....和北京普通話相比,它讀不出輕聲、兒化音,前後鼻音易混淆,與漢語言規範讀音有相當出入。亂詭異一把的...當真聽不懂嗎??那為什麼不能說北京普通話也是方言的一種?哈哈(小怒)囧普通话不是北京的,北京有北京话,舌头是卷起来说的。普通话是大陆通行的语言,全称是 标准普通话= =" 鏈接文章 分享到其他網站
lampbulb 10 發表於 August 30, 2006 檢舉 Share 發表於 August 30, 2006 拜托,大陆通行语言是“普通话”,读音以北京方言为基础,语法以北方方言为基础。儿化现象没有北京话严重。最讨厌北京话的每字都儿化音 鏈接文章 分享到其他網站
I.Twilight 10 發表於 August 30, 2006 檢舉 Share 發表於 August 30, 2006 拜托,大陆通行语言是“普通话”,读音以北京方言为基础,语法以北方方言为基础。儿化现象没有北京话严重。最讨厌北京话的每字都儿化音是是是...你問問看哪幾個人知道那麼清楚好了而且普通话在各地還不是都有口音,難不成能有地方講所謂的"純的普通話"嗎??? 鏈接文章 分享到其他網站
nightmarebug 10 發表於 August 31, 2006 檢舉 Share 發表於 August 31, 2006 那個....= =,哪有人照相的台語用那兩字.....是這樣的,因為國字沒有台語的某些音,所以書寫時通常用相近音代替,如果單是照著念,發音怕是差上十萬八千里,各位大陸人別誤會~至於普通話,我去過杭州、雲南、安徽、陜西幾地,聽這幾地方說的普通話,並不覺得會特別剛硬,我覺得應該是語氣的問題,台灣人習慣說話婉轉一點,不像大陸人說話那麼直接,就像前幾帖有人舉例的:台灣人接電話會說:對不起,他現在不在家耶......大陸人會直接說不在,很少加語助詞,但並不一定加了語助詞就是軟軟的聲音,要看個人,我到大陸某些地方,聽他們說話口音也會渾身不對勁,只能說是習慣問題,大多時候,大陸人說話都相當正經,所以儘管聽在台灣人耳裡,那字句用法實在有些好笑,我也不敢當他們面笑出聲,這大概就跟前面幾帖說聽不慣港台口音的大大感覺是相同的。之前我才在網上跟個北京人聊過天,他說大陸還是看的到台灣某些綜藝節目,甚至某部分新聞,但當然,是官方篩選過的,所以我相當好奇這些給篩剩下的節目,都會出現哪些藝人?既然廣度受限了,大陸人只看這些節目就評定台灣口音、文化之類的印象,可能會有誤差也不一定。 鏈接文章 分享到其他網站
亞詡 10 發表於 August 31, 2006 檢舉 Share 發表於 August 31, 2006 記得作家三毛你是在書裡提過:有個朋友對她說:「我覺得你們台灣女生講話都會加尾音,聽起來比較柔和。」她回答:「咦?真的嗎?我都不知道耶!」(一句話裡又用了三個語助詞~笑)不過在台灣,如果有人講話都不加語助詞,給人的印象偏向冷漠或者沒禮貌^^|| 鏈接文章 分享到其他網站
yao1989 10 發表於 August 31, 2006 檢舉 Share 發表於 August 31, 2006 大陸指的港臺腔并不是闽南語調而是"啊,哦,啦"之類的助音詞本人也經常用啊!不是刻意去模仿的,一講普通話就这样在我們那里外地學生超愛學闽南話的特别是赃話= =' 鏈接文章 分享到其他網站
湧翠湖畔 10 發表於 September 13, 2006 檢舉 Share 發表於 September 13, 2006 港腔和台腔不同台灣有種腔調有些年齡的閩南人說話會有所謂的"台灣國語"我發現現在的小孩(特別是女生)說國語會很不標準(這是普遍性的現象,姑且稱為"新台灣腔"吧!)這個...我並沒有很喜歡字正腔圓的北京話但是我會認為用不太標準的國語:"你四誰?我很樂!"....等等之類的(我有歸納出一些,但這個網站禁止注音,所以就用上面的代替)說話的人肚裡沒啥墨水....(純粹是根據我遇到的人們歸納出來的,沒有惡意)我還滿喜歡我們的記者主播們說的國語,既有台灣特色又各種音都聽得出來.香港鳳凰台的也不錯,他們說的普通話也不會像北京那麼"硬",有點接近台灣,但一般香港人說話好像和他們不太一樣...我的語言偏執狂好像又發作了....真的不行就甭看了吧>< 鏈接文章 分享到其他網站
破晓 10 發表於 September 13, 2006 檢舉 Share 發表於 September 13, 2006 我觉得港台腔没什么啊,就跟内地各地方说话带各自腔调一样啊, 没什么不能接受的 但不能接受的是一些人故意模仿,那感觉真的很做作,让人毛骨悚然. 鏈接文章 分享到其他網站
Most 10 發表於 September 13, 2006 檢舉 Share 發表於 September 13, 2006 南腔北调嘛~ 翘的过翘,平的过平,软的太软,硬的太硬!( - -! )听得懂就好了,到现在我好像没听到过标准的国语.哦CCTV1的新蚊连啵~应该是很标准的了. 鏈接文章 分享到其他網站
shenglongman 10 發表於 September 14, 2006 檢舉 Share 發表於 September 14, 2006 自己對港臺腔沒有什麼特別的感覺,覺得就是一個地方的方言習慣而已,沒有好惡之感!只是有一點不清楚,在看臺灣電視的時候,常看到的有人明明是一直在說國話,怎麼一會又變成了閩南話了,過一會又會變回來.是不是在某些情況下,閩南話更能表達清楚你們想說明的意思嗎? 鏈接文章 分享到其他網站
dingtianlidi 10 發表於 September 14, 2006 檢舉 Share 發表於 September 14, 2006 其实在大陆南方的人说的普通话感觉和台湾那里差不多了只是没有那么多的语气助词而已!!! 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 September 14, 2006 檢舉 Share 發表於 September 14, 2006 不一样的,福建人和台湾人说话最想,之后浙江人。南方特别是广州、湖南、云南、贵州等地说话都不一样,与台湾的腔调不一致。福建最象了,闽南语什么的。要说最象的就是所有的娱乐节目主持人和多数演员明星什么的。无论之前说话是什么样,带着什么口音,变成腕之后都是清一色的台湾腔,而且都不用学习。 鏈接文章 分享到其他網站
没有烟抽的日子 10 發表於 September 17, 2006 檢舉 Share 發表於 September 17, 2006 个人观点 关于综艺节目 日本的(比较变态) 台湾 (比较喜欢,但是怎么说列 有点 贱 ) 大陆的 (不喜欢,太假拉,超级做作) 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 September 17, 2006 檢舉 Share 發表於 September 17, 2006 台湾的娱乐节目其实也不怎么样,都在挖隐私,性、政治等这些相对来说没有什么意思但是很能吸引眼球的话题。大陆的也一样,早期还稍微纯洁点,但是不适合年轻人看。现在距离拉近了,变成连老年人也不看的节目了。法国的、德国的一些综艺节目和美国的一些谈话节目都比较不错,而且相对来说都很含蓄。(真的,他们的节目普遍都很含蓄) 鏈接文章 分享到其他網站
wa75575 11 發表於 September 18, 2006 檢舉 Share 發表於 September 18, 2006 其实在大陆南方的人说的普通话感觉和台湾那里差不多了只是没有那么多的语气助词而已!!!沒有錯!!的確是那樣阿!!(感嘆)有時候你不說都還不分辨不出來呢我有一個很要好很要好的同學他就是廣州人說講話跟台灣人還蠻像的~只是沒有什麼語助詞啦可是跟我在認識久了之後講話都變的超像台灣人了= =他說他朋友跟他說: 你該糟了 講話怎麼那麼向台灣人阿~我: 那很好阿!!!有前途!讚!!(狂笑)他: 不~~(故意卷舌講話)你們像我這樣講話才有前途!!:P (飛) 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts