sai790919 10 發表於 July 29, 2009 檢舉 Share 發表於 July 29, 2009 噢對我來介紹一下樓主是板中青年社五字頭強大的主編得獎事蹟:板中青年第62期文學獎小說獎第三名板中青年第63期文學獎小說獎第二名散文獎佳作新詩獎第一名嘿你也不差呀板中青年社五字頭(強大)的副社(只是我忘了你得了什麼獎XD) 鏈接文章 分享到其他網站
許胖 10 發表於 July 29, 2009 檢舉 Share 發表於 July 29, 2009 嘿你也不差呀板中青年社五字頭(強大)的副社(只是我忘了你得了什麼獎XD)強大副社王先生(攤板青62)我真的看過你嗎@@我只記得我去進德貼校誤貼了一個小時不知道是板青社被社長表了一下 鏈接文章 分享到其他網站
好個尼范 10 發表於 July 29, 2009 檢舉 Share 發表於 July 29, 2009 強大副社王先生(攤板青62)我真的看過你嗎@@我只記得我去進德貼校誤貼了一個小時不知道是板青社被社長表了一下我處理社務其實挺低調的不上社課專門弄一些幕後的東西我跟你在同一個場合出現過不過我猜你不會有印象就是了 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 1, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 1, 2009 學校選這本書真是一大失策,評論不太好讀。而且如果你對於文學沒有極大興趣,看評論是件非常痛苦的事--即使你讀王德威先生的評論。王德威先生在國外,是承繼夏志清、李歐梵的文學研究,算是十分厲害的評論家。 那我要如何介紹這本書?我不能,因為這本書的文章,是收錄王德威先生主編的一套《當代小說家》中,每位作家的作品寫的序。而這二十位小說家(朱天文、王安憶、鍾曉陽、蘇偉貞、平路、朱天心、蘇童、余華、李昂、李銳、葉兆言、莫言、施叔青、舞鶴、黃碧雲、鍾阿城、張貴興、李渝、黃錦樹、駱以軍)的風格有極大差異,再加上個人喜好不同,很難一一詳述。 我們該如何看待評論,沒有著作,就沒有評論,評論不是獨立個體,他必須附著在作品之上,也就是說他是了解小說世界的窗口,並不能代表小說本身。評論應該是給要研究一個小說家的研究者閱讀,不是給一般的高中生。 那我簡單的說一下王德威先生的評論特色吧!他善於把小說裡的言語、意像來加以延伸,告訴讀者這些都「其來有自」,他試圖替每位作家安放在小說的譜系中,上溯哪裡,下追何處,告訴我們目前的瓶頸或者未來的發展性。當然評論還不止於此,他更能探討小說的中心美學思想,但我必須要說,有些觀點可能是評論家強加上去,還是要親自讀完原典,才能做出客觀的判斷。 當然如果有人想要讀,我也不反對。不過還是先看小說家本身的作品,再去看評論會比較適合。我個人比較喜歡關於莫言、余華、舞鶴、張貴興、黃錦樹跟駱以軍的評論。 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 4, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 4, 2009 柯慈先生的文字凝鍊,有人形容像是他的作品是「一顆顆水晶珠排列」讀他的少年時,覺得這種形容真是恰當,沒有千轉百折的繁複句子,泰半是對於藝術、人生的深沉省思。其實之前讀過他的《等待野蠻人》就覺得他不是以技巧取勝的作家,而是以思想見長。 《少年時》的英文名字是youth--scenes from provincial life,我的英文不好,但provincial這一個字有外地跟樸素這兩個解釋,而本書也描寫柯慈從南非到英國的經歷,如果要完全翻譯本書的名字,可能是《少年時 樸素生活所見的風貌》或《少年時 外鄉人所見的風貌》當然我英文不好,誤讀的成分居多。 這一本《少年時》,是柯慈的自傳體小說。既然是自傳體,定然是有跡可循。我很少看旁人寫的傳記,因為其中不免有誇大或者掩飾之舉。但一位小說家,當面對已經不可挽回的事情,會用甚麼方法讓他增添色彩?我認為柯慈採取很聰明的策略--用簡單的句子來陳述,並且隨意流轉。一來讀者容易體會作者少年時代的想法,二來表達少年稚嫩而且衝動的思緒。 少年時根據譯者的說法,是用現在式寫就,因為中文的緣故,我們很難明白這種寫法有何驚訝之處。不過要從英文推測,英文的時態十分清楚,這種追憶式的文章,往往會用過去式來表達。為何柯慈要用現在式?我想柯慈可能是以一種客觀的角度追憶,彷彿在記錄一件事情,一件正在發生的事情。讓讀者感覺他的少年時代歷歷在目。 整個小說的基調,是柯慈要逃離關於南非的一切,但從小說一開始引用哥德的話:「想要了解詩人,當先造訪他的家鄉。」以及在英國遇到故鄉的人,使用在南非特有的方言時,感到全身如泡在溫水般舒適。就算在小說中他厭惡母親的愛,但在諾貝爾獎的晚宴上,他還是感性地說:「媽咪,我得獎了!」 說到底,人還是離不開故鄉。喬伊斯離開都柏林,但所有創作都是寫著都柏林,張愛玲離開上海,再也沒有令人驚艷的作品……柯慈離開故鄉,卻比誰都更深刻了解故鄉的美好。重要的東西唯有失去才知道它的好,大概是這個意思吧? 還有詩,柯慈不斷提出對於詩的扣問,遵循龐德的標準。甚至用電腦寫詩,但現在柯慈卻以小說見長。讓我覺得驚訝的是,只要有意於創作的人,多半會想成為詩人,我所尊敬的學長們,都有對詩的執著與練習。 不知道柯慈現在還寫不寫詩,如果有,又將會是甚麼風景? 鏈接文章 分享到其他網站
許胖 10 發表於 August 4, 2009 檢舉 Share 發表於 August 4, 2009 推薦「漫畫」《最終兵器彼女》(18禁)雖然故事的某些邏輯與現實不合但是在表達探討人性方面卻相當深入 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 4, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 4, 2009 推薦「漫畫」《最終兵器彼女》(18禁)雖然故事的某些邏輯與現實不合但是在表達探討人性方面卻相當深入沒看過耶...不過我推薦《二十世紀少年》、《怪物》還有《怪醫黑傑克》超喜歡浦澤跟手塚:D 鏈接文章 分享到其他網站
友游Yo 10 發表於 August 7, 2009 檢舉 Share 發表於 August 7, 2009 我終於在圖書館借到了一本書單上有的...是"盲眼刺客"看了一點 不過有點看不懂=口="要看到後來才會看得懂嗎??? 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 7, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 7, 2009 我終於在圖書館借到了一本書單上有的...是"盲眼刺客"看了一點 不過有點看不懂=口="要看到後來才會看得懂嗎???那一本有點複雜,我到現在還沒看懂(H) 鏈接文章 分享到其他網站
友游Yo 10 發表於 August 7, 2009 檢舉 Share 發表於 August 7, 2009 那一本有點複雜,我到現在還沒看懂(H)真的假的?那我應該看下去嗎...我是要拿來寫心得的說...T_T 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 7, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 7, 2009 真的假的?那我應該看下去嗎...我是要拿來寫心得的說...T_T書只要翻過,就會有收穫的 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 8, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 8, 2009 一首詩如何算完成,我所尊敬的前輩,您在此書中不只剖析了關於詩的種種,而且更能延伸至人生的道理。詩到底是甚麼?他是否包含了人生的一切?還是作者的最根本的悸動?而一首詩怎樣才算完成? 我想這是你有寫而未寫的第十九或二十篇的意涵吧--讀者,一首詩必須要讀者讀過才算完成,正確來說是意義的完成。詩存在與讀者心中,不是文字的排列,而是文字的美感、意象。無人對同一首詩有相同感覺,即使詩的指涉強烈,必定有細微的不同。 很抱歉我從不認為自己有寫詩的天份,一位好的作家會是好讀者,但一位好讀者不一定會是好作家。我情願領受讀詩的美感,而不敢提供甚麼,能提供的只有貧乏的想像。那本書,不只寫給詩人,也能寫給讀詩的人或是對文學有一份堅持的人。 我不知道你是如何面對一群群急於在文學上有所成就的後輩,當你用書信體來回應他們的疑惑時,是否帶著回顧自己所經歷的意味,是否當成自己來扣問,一些被時間洪流淹沒的問題?你記得現在多半在政論節目發表言論的楊照先生嗎?在他的著作《迷路的詩》中,都會不經意流露出對您的欽敬,知道你用詩來質疑某些東西,譬如〈有人問我公理和正義的問題〉 我想起您的《亭午之鷹》容我這麼說吧,您的散文比詩還要近人,詩是你畢生追求,但散文卻流露出你的氣質,專屬文人的氣質。既然這麼一本談詩的書已經存在,我也不好強作解釋。只能小小提出一些意見,閱讀與創作是相輔相成的,一首詩即使寫完,如果沒有毒者青睞、推薦,也是將被人遺忘。 完成,是多麼難的事情。很少有作家會說已經完成甚麼,而是不斷更改作品。過程是甜美卻辛苦的,連喬伊斯都說:「尤里西斯是他完成度最高的作品。」完成度最高,還是不敢說已經完成。有寫作的人都知道,作品塗塗改改是很正常的事,總會有不滿意的地方,總希望能更完善。 這篇文章打到這裡,我也只敢說是暫定,而不是完成。延伸閱讀 楊牧《亭午之鷹》、〈有人問我公理和正義的問題〉 註:楊牧先生在《一首詩的完成》輯錄十八篇文章,但由於又多了一篇類似跋的文章,所以名字取為第十九或二十書。 鏈接文章 分享到其他網站
尾田。永 10 發表於 August 8, 2009 檢舉 Share 發表於 August 8, 2009 相對論是很好的睡前讀物阿xd不過狹義相對論似乎比較容易入門:o狹義相對論看過了所以就換廣義的據說廣義相對論好像就跟詩經一樣難讀 (584) 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 8, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 8, 2009 狹義相對論看過了所以就換廣義的據說廣義相對論好像就跟詩經一樣難讀 (584)詩經沒有很難讀阿:E我未來四年要跟它相見歡可以把對於書的意見PO上喔 鏈接文章 分享到其他網站
尾田。永 10 發表於 August 8, 2009 檢舉 Share 發表於 August 8, 2009 詩經沒有很難讀阿:E我未來四年要跟它相見歡可以把對於書的意見PO上喔我指的是用古音讀 (584)不過這好像是兩回事 (584^2) 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 10, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 10, 2009 說說對於搖滾樂的印象吧,可能是一連串震人的音樂,奇形怪狀的衣服,誇大囂張的行徑。老實說我以前很不喜歡搖滾樂(超有道德潔癖的小孩),不過看到這本書後,我才知道搖滾樂不只是音樂,甚至還背負著「反抗」這個大旗。當這本書不止搖滾樂,還有台灣早年的民歌運動、披頭四。 前面兩篇我最喜歡,可能同是校刊社的感覺吧。建中校刊社一直以來都維持著不錯的水準,作者馬世芳就是有參予過編刊的業務過,甚至有遭到一些白色恐怖,(內文有述)當然這些事情現在是不大可能,學校一壓迫,學生可以投訴的管道很多。前人所做的熱血事情,在威權逐漸消退的現在,「反抗」不再那麼明顯或誘人了。 如果沒有絕對的惡,「反抗」可能變成「對抗」,不再有正惡兩方,沒有絕對正確的伊方。而音樂也必須要以好聽為準,但何謂好聽,可能又是眾多樂迷的個人感觀。至於要承載甚麼,那就是後續了。試問,一個好聽的歌但沒有承載任何大道理與一首難聽的歌卻承載大道理,你會聽哪一首。這也是創作者必須思考的,如何在表達方式跟中心思想找到適當的平衡點。 這本書也說出知名樂團的貢獻,像U2的主唱波諾,就不斷提倡各國取消貸款給非洲的債務,宇宙塑膠人唱垮捷克共產政權,伍茲塔克演唱會讓我們見證愛與和平……音樂可以給人安慰,而唱或創作的人能用自己本身的名氣來影響世界。 佔這本書最大篇幅的,非巴布‧狄倫和披頭四樂團莫屬吧。雖然沒有很明顯,不過我們仍可以隱約推知巴布‧狄倫曲風的改變,也知道作者為了收集他的唱片費了多大苦心。披頭四則是影響了作者編刊時的方向,甚至寫了一篇文章,列出想替幾位幾位搖滾樂手改變他們的命運,其中就包括約翰藍儂。(約翰藍儂在1980年12月8日晚10點49分,在自己的寓所前被一名據稱患有精神病的狂熱男性歌迷、美國人馬克·大衛·查普曼(Mark David Chapman)槍殺,享年40歲。) 若說誰是反抗的化身,我想人選一定會約翰藍儂跟巴布‧狄倫這兩位,他們除了音樂的成就外,在反抗威權的作為與態度上,也表現出不俗的姿態。 感謝馬世芳先生寫出這一本難得的好書,最後我引述一段小野洋子悼約翰藍儂的句子:「有一陣風永不寂滅」(There is a wind that never dies)。 搖滾精神不死!!延伸閱讀 楊照《迷路的詩》 張鐵志《聲音與憤怒:搖滾樂可能改變世界嗎》 五四三音樂站http://www.music543.com/ 地下鄉愁藍調http://blog.roodo.com/honeypie/ 馬世芳的中時部落格http://blog.chinatimes.com/honeypie/archive/2009/07/03/416196.html 鏈接文章 分享到其他網站
許胖 10 發表於 August 12, 2009 檢舉 Share 發表於 August 12, 2009 推薦輕小說《Tiger x Dragon》雖然此小說有改編成動畫(08年秋番)但小說部分刻劃細膩與動畫各有千秋 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 13, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 13, 2009 推薦輕小說《Tiger x Dragon》雖然此小說有改編成動畫(08年秋番)但小說部分刻劃細膩與動畫各有千秋可以試著寫自己的意見出來;-)不過輕小說我是很少碰的xd 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 13, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 13, 2009 「因為我有幸孤身獨處,雖然我從來並不孤獨,我只是獨自一個人而已。」 這是一個關於一位紙類回收工漢嘉的love stroy,即使書中如此宣告,但請記住作家們都是說謊不打草稿的人。就如同村上春樹的《挪威的森林》一樣,就算是百分之百的愛情故事,讀者仍嗅出一絲絲的死亡,我想那才是《挪威的森林》的主旋律。 一般來說我只給一本書兩次機會,如果讀兩次還不感興趣,那就可能等別人的推薦吧。但我居然給這本書四次機會,算是例外。(另一個例外是京極夏彥的《姑獲鳥之夏》,我給了五次機會) 這本書全都是漢嘉的所思所感,筆調很沉穩,隱喻的地方也不少,像漢嘉的職業就是,如果我們把書當作人的一生,那漢嘉所做的便是每一本書(或者人生?)的送行者,親手結束書的生命。但漢嘉在三十五年的工作生涯中,吸取了每本即將被銷毀的書的知識,活脫是一個行動圖書館。無人知道他的學識、他的哀愁,在書中我們只能聽到漢嘉的聲音,但這聲音實在太孤獨了,縱然喧囂,卻無人聆聽,成了過於孤獨的喧囂。 書中有一段場景讓我印象深刻,就使當漢嘉看到一群小孩參觀回收廠,並且歡樂地把書撕裂時,竟覺得苦不堪言。而他也正因為回收的進度落後,被主管訊罵。殊不知在這漫長時光中,他的住所(也是工作處)早已積滿許多書,甚至害怕有天會被書淹死。毀滅書的人,居然不可抑制的愛上書,我想是件弔詭的事吧。 聽說這本書經過三次修改,直到第三次才採用比較內斂的敘述方式,我認為這種策略是成功的,沒有眾聲喧嘩的場景,卻很輕鬆地讓讀者進入一種狀態,一場安靜但略略老舊的電影。 胡博米爾‧赫拉巴爾,傑克作家,被米蘭‧昆德拉譽為他們那一代最好的作家。之前看過他的《我曾侍侯過英國國王》,那是一本十分幽默的好書,甚至還被翻拍成電影。相較於《過於喧囂的孤獨》,我訝異於作者在這兩種不同敘述間的運用自如,我想米蘭‧昆德拉說得的確不錯。 延伸閱讀 赫拉巴爾《我曾侍侯過英國國王》、《中魔的人們》 鏈接文章 分享到其他網站
尾田。永 10 發表於 August 13, 2009 檢舉 Share 發表於 August 13, 2009 可以試著寫自己的意見出來;-)不過輕小說我是很少碰的xd"文學少女"看過否?應該會認出不少本看過的書 (584) 鏈接文章 分享到其他網站
楚然 10 發表於 August 13, 2009 作者 檢舉 Share 發表於 August 13, 2009 "文學少女"看過否?應該會認出不少本看過的書 (584)沒有= ='輕小說其實沒有很認真看完過 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入