瀟湘夜語 10 發表於 March 21, 2009 檢舉 Share 發表於 March 21, 2009 去年十二月,第四屆國共經貿文化論壇在上海舉行,雙方氣氛融洽。不料,談到漢字簡化問題時,大陸前文化部長王蒙脫口而出,國民政府時期早已推動漢字簡化,似乎在避重就輕。一位在場人士說,當時他很想糾正對方,國民政府確於一九三五年公布三百廿四個簡體字,後來廢止了。這和中共建政後推動漢字簡化對中華傳統文化的影響可謂天差地別。今年三月,大陸舉行全國人大政協會議,天津政協委員提案,十年內分批廢除簡體字,恢復繁體字。由於茲事體大,該案通過機率微乎其微,卻再次喚起大陸對繁體字的重視。參與國共論壇的人士表示,他看過相關檔案,顯示中共曾想分三個階段推動漢字簡化。第一個階段始於一九五六年,大陸通過《漢字簡化方案》,共簡化一千多個漢字(應稱簡化字)。第二個階段在一九七七年底,大陸公布《第二次漢字簡化方案》,實施幾年後,因字形過於簡單、混亂而被迫廢除。零陵縣變成○○縣 鬧出一堆笑話知情人士說,漢字簡化進入第二階段鬧出很多笑話。比如四川「零陵縣」怎麼寫?既然要徹底簡化,眾人建議不妨寫成「○○」縣,畫兩個圈即可。諸如此類,誰看得懂。所幸,第二階段漢字簡化遇阻而廢,否則第三階段就要全面推動「漢字拉丁化」,漢字從此變成純拼音文字,中國下一代將完全看不懂漢字,與中華傳統文化斷絕。想到此,不禁讓人「毛骨悚然」。胡錦濤去年底發表「胡六點」講話,很多人關注兩岸經濟與和平協議的問題,忽略胡的第三點─兩岸共同「弘揚中華文化,加強精神紐帶。」胡強調,「中華文化在台灣根深葉茂,台灣文化豐富了中華文化的內涵。」繁體字 通往中華傳統文化的臍帶胡錦濤這段談話,引起兩岸文化界回響,認為胡肯定是有感而發,說明大陸在繼承中華文化上的不足,而繁體漢字(應稱正體字)恰恰是通往中華傳統文化的臍帶,在台灣發揚光大,台灣成了早年共產主義席捲中國,維護中華固有文化的最後一道堡壘。這位在場人士原想就此向王蒙「請益」,後擔心破壞會談氣氛而作罷。實際上,就他了解,目前大陸各地國學私塾應運而生,教學資源多來自台灣,這是台灣的「軟實力」,可以很自豪向對岸展現。易經大師劉君祖認為,共產主義在中國實驗失敗,現在又看到西方資本主義的危機,今後中國「回歸本位文化」的趨勢將愈發明顯。中國想要真正崛起,非得在傳統文化上下功夫才行,了解正體字是必要手段。----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------中共似乎擬改簡體字回歸正體字 這項提案雖然不太可能會成功ˊˋ 但是至少讓中共開始重視繁體字=V=問題:如果中共真的把簡體字換成正體字 各位大陸同胞你會接受嗎?如果您從小學習簡體字 您會接受嗎?每天生活在簡體字的世界裡 突然改變了 這樣算是一件好事嗎?以上三個問題請發表你的想法:) 鏈接文章 分享到其他網站
fairyfox 10 發表於 March 21, 2009 檢舉 Share 發表於 March 21, 2009 首先谢谢深蓝的各位同学批准了我的帐号让我有机会在这里谈一谈我的看法回复楼主的问题:1.不接收。由简入繁,可是很费劲的,我是没有那个耐心精力重新学习如何写 “汉字”!而且是笔画更多看起来心情烦闷的字。当然我也反对汉字拼音化。还是这个简体不错,即简便了又有繁体的雏形。2.接收。小孩子嘛,大人怎么教育就是什么样的,没有办法不接收。3不是。不仅仅是心情的低落,更是有些恐慌,仿佛自己不属于这个环境了 鏈接文章 分享到其他網站
Pingveno 10 發表於 March 21, 2009 檢舉 Share 發表於 March 21, 2009 怎麼可能改得回來?記得台灣政客把「中華郵政」改成「台灣郵政」,然後又改回來,不曉得就花了幾十億(台幣)。現在如果要改回來,全中國路牌都要改,不知道要花多少錢。當初改成簡體的時候,中國可還沒有現在這麼多的路牌!再說路牌還只是其中之一。不過最重要的還是習慣上的問題,簡體字已經用太久了。--繁體字或許可以當成選修的,有興趣研究古代石碑或傳統書法字的可以去學。黃企鵝 鏈接文章 分享到其他網站
I.Twilight 10 發表於 March 21, 2009 檢舉 Share 發表於 March 21, 2009 「正體」中文是比較政治正確(politically correct)的用法。又:『現在如果要改回來,全中國路牌都要改,不知道要花多少錢。當初改成簡體的時候,中國可還沒有現在這麼多的路牌!』你放心好了,這點小錢,中國還不見得放在眼裡xd 鏈接文章 分享到其他網站
sandman 11 發表於 March 21, 2009 檢舉 Share 發表於 March 21, 2009 「正體」中文是比較政治正確(politically correct)的用法。又:『現在如果要改回來,全中國路牌都要改,不知道要花多少錢。當初改成簡體的時候,中國可還沒有現在這麼多的路牌!』你放心好了,這點小錢,中國還不見得放在眼裡xd頂多跟台灣一樣,花了500億下鄉怎樣的 鏈接文章 分享到其他網站
天上人間 10 發表於 March 21, 2009 檢舉 Share 發表於 March 21, 2009 如果中共真的把簡體字換成正體字 各位大陸同胞你會接受嗎? ·首先给据中共的作派,從簡復繁似乎非常難,因爲這等于否定了中共60年來的“文化事業”,但如果成功的話,我是200%支持的如果您從小學習簡體字 您會接受嗎? ·從小學得話更好……但是現實是否定的(本人在有3年就成年了……)每天生活在簡體字的世界裡 突然改變了 這樣算是一件好事嗎? ·當初從正體字換到簡體的時候有社會動蕩嗎? 社會的動蕩是不可避免的,但不能因爲這個而永遠滿足于現實,當時簡體字發表的時候也沒有什麽試用期之類的。我們復興整體字,更可以堂堂正正得去“變“ 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 March 25, 2009 檢舉 Share 發表於 March 25, 2009 接受的不会超过一成吧,但如果硬性实施,也是能接受的任何已经习惯了的东西做出改变,终究是要经历阵痛的过程如果真的能选择性的改变文字,我相信很多想我一样的人不会改变的但真的要变,最好只变文字,不要变书写说话的方式 鏈接文章 分享到其他網站
安靜-離開 10 發表於 August 16, 2009 檢舉 Share 發表於 August 16, 2009 就我來看我肯定是接受的如果我就是從小學開始學簡體字的肯定是好事,正好合我的口味 鏈接文章 分享到其他網站
forlornha 10 發表於 August 16, 2009 檢舉 Share 發表於 August 16, 2009 繁體字。 就台灣這群人用@@ 影響力夠嗎?香港也用繁體 =))我在中國聽說其實大部分人都看得懂繁體字, 只是寫起來很費勁我認識的人中, 更多老一輩(50↑)支持繁體字, 認為總有一天, 中國會再度提昌繁體字如果我所學的是正確的, 那麼繁體字簡化很重要的一個原因是為了要推行...某個建設活動, 希望各個階層的人都可以識字, 所以根據七種原理(採用原本就是"簡體字"的古字, ex 雲/云, 根據書法草書的樣子來簡化, ex 專/专, 採用比較特殊的邊旁來代替整個字.習/习..等等)來把字簡化...所以暫時使用簡體字應該是對沒有機會上學的大人比較好的措施, 畢竟文化/文字的推行要一步一步慢慢來我一直以為大部分的中國人都支持繁體字...不過看來好像只有少部分人支持繁體字 lol 鏈接文章 分享到其他網站
toasttie 10 發表於 August 16, 2009 檢舉 Share 發表於 August 16, 2009 繁體字。 就台灣這群人用@@ 影響力夠嗎?這個世界有所謂「精緻化」的東西,故使用人數或是使用量並非主要考量。我想這個概念可以給兩千多萬繁體字使用者當作參考。 鏈接文章 分享到其他網站
いだい 10 發表於 August 17, 2009 檢舉 Share 發表於 August 17, 2009 虽然喜欢正体,但实际应用的时候还是简体的好.如果要推行写正体字我也不会反对就是了. 鏈接文章 分享到其他網站
蓝若紫 10 發表於 August 17, 2009 檢舉 Share 發表於 August 17, 2009 繁简体是文化上的问题,不是意识形态上的问题,所以大陆并不会因为台湾在用繁体,就摒弃繁体字。而且摒弃繁体字是很严重的问题,其影响不亚于焚书坑儒。 例,韩国四五十年代开始自动脱离汉文化圈,摒弃了汉字,导致现在韩国人大多不认识汉字,根本就读不懂自己的历史文化典籍,也就跟自己的文化割裂了。1999年金大中恢复了公文并书汉字的规定,推行了1800个常用汉字必修教育,自此又主动回归汉文化圈。这其中的曲折大家都可以看到。(也深刻领会,文化侵略是多么可怕。。呵呵,开个玩笑:E)。 随着大陆经济影响力的不断增强,软实力的影响也会日益加强,全世界遍地的孔子学院就可以证明,大陆并不会割裂传统文化,正相反,在经济影响世界的同时,中国也要从文化上征服世界。 其实繁简体根本就不是问题,虽然大陆不教繁体字,但是大部分的繁体字我也都认识,而且现在接触到繁体字的机会实在太多了。日剧,美剧,日漫,大多都是繁体的字幕,我也从中学到不少(额,被鄙视)。我觉得大陆的教育最大的问题,是古典著作在中小学教学里的比重太小了。我上学时的课本,论语就教了一小段,离骚也就是一篇课外读,诗经啊,唐诗宋词啊,还有古典小说,都少之又少。就算学会了繁体字,不去读这些古典的话,又有什么用呢。 其实最好的解决之道就是识繁用简,既能读懂古典书籍,有可以方便书写,岂不两全其美。。 鏈接文章 分享到其他網站
學渣小工 17 發表於 August 18, 2009 檢舉 Share 發表於 August 18, 2009 香港也用繁體 =))我在中國聽說其實大部分人都看得懂繁體字, 只是寫起來很費勁我認識的人中, 更多老一輩(50↑)支持繁體字, 認為總有一天, 中國會再度提昌繁體字如果我所學的是正確的, 那麼繁體字簡化很重要的一個原因是為了要推行...某個建設活動, 希望各個階層的人都可以識字, 所以根據七種原理(採用原本就是"簡體字"的古字, ex 雲/云, 根據書法草書的樣子來簡化, ex 專/专, 採用比較特殊的邊旁來代替整個字.習/习..等等)來把字簡化...所以暫時使用簡體字應該是對沒有機會上學的大人比較好的措施, 畢竟文化/文字的推行要一步一步慢慢來我一直以為大部分的中國人都支持繁體字...不過看來好像只有少部分人支持繁體字 lol畢竟繁體字筆畫真的比較多,看應該大家都不排斥,是寫的問題吧? 鏈接文章 分享到其他網站
帳號已刪除 10 發表於 August 18, 2009 檢舉 Share 發表於 August 18, 2009 畢竟繁體字筆畫真的比較多,看應該大家都不排斥,是寫的問題吧?還有要換調閱讀習慣的問題。如果要換正體。。那內地書籍全部變正體。那是很麻煩的一件事情阿@@ 鏈接文章 分享到其他網站
龍過貓年 11 發表於 August 18, 2009 檢舉 Share 發表於 August 18, 2009 很好奇大陸人使用簡體字,但是史學家考證古籍時怎麼辦这个没有担心的必要,目前大多数人(高于90%)在使用简体汉字时能無障礙閱讀繁體文字.畢竟繁體漢字在大陸的合法漢字.簡繁並存,但是目前絕對主流是簡體罷了 鏈接文章 分享到其他網站
怀沙 12 發表於 August 19, 2009 檢舉 Share 發表於 August 19, 2009 有规定的!古汉语方面的书籍必须用繁体字。看过文、史系学生的教科书,古文课本一色的繁体字。 鏈接文章 分享到其他網站
mark0912n 10 發表於 August 20, 2009 檢舉 Share 發表於 August 20, 2009 先不論繁體字在藝術上的價值還有政策會不會通過簡繁體這問題很有趣學過簡體字大概能看懂80~90%繁體字學繁體會看簡體比例接近100%剛開始閱讀速度差具很大習慣了之後也就還好(我都去大陸網站看YY小說 xd)但是寫字就沒這麼容易了你請一位大陸人把一篇簡體文章寫成繁體或是台灣人把繁體寫成簡體99.99%會錯字連篇寫字的慣性比閱讀要大的多真要改搞不好以後連兒子的作業都不會教 鏈接文章 分享到其他網站
忍者沉默 10 發表於 August 20, 2009 檢舉 Share 發表於 August 20, 2009 改回来?好啊,直接改甲骨文算了!一种文明进步为什么要改?而且我很不理解,文化的承袭、发展和文字的样式有必然关系吗?难道一个不识字的人就不能传承文化?好像不对吧!语言的根本目的是表情达意,繁体、简体又有何关系?以前记录在甲骨文上的东西我们可以用繁体字解释出来,现在用繁体字记录的东西我们就不能用简体字解释出来吗?别以为简体字是随随便便乱改的,每一个字都是经过了大量的参考、研究才改的,最大限度的保留字体的象形(以及其他性质),而又适应新时期社会发展需要!文化只会向前发展,哪有后退的道理? 鏈接文章 分享到其他網站
蔚本 10 發表於 August 20, 2009 檢舉 Share 發表於 August 20, 2009 很好奇大陸人使用簡體字,但是史學家考證古籍時怎麼辦就像我們會看簡體字一樣繁體字他們一樣看得懂的更何況word全能xD 鏈接文章 分享到其他網站
paraiso 10 發表於 August 22, 2009 檢舉 Share 發表於 August 22, 2009 改回来?好啊,直接改甲骨文算了!一种文明进步为什么要改?而且我很不理解,文化的承袭、发展和文字的样式有必然关系吗?难道一个不识字的人就不能传承文化?好像不对吧!语言的根本目的是表情达意,繁体、简体又有何关系?以前记录在甲骨文上的东西我们可以用繁体字解释出来,现在用繁体字记录的东西我们就不能用简体字解释出来吗?别以为简体字是随随便便乱改的,每一个字都是经过了大量的参考、研究才改的,最大限度的保留字体的象形(以及其他性质),而又适应新时期社会发展需要!文化只会向前发展,哪有后退的道理?我勸你多瞭解一下簡化字的歷史再發表意見。簡化字已經嚴重破壞了漢字原有的特點,如果是僅僅是以草書代替楷書(要有限度!)、類推簡化(也要有限度!)……可以說還沒有突破某些底線,但是一旦啟用古字代替、同音字合併……這就完全破壞了漢字的基本。還有,可作為偏旁部首的字在簡化之後,本來應該將涉及這些部首的所有漢字都進行類推簡化,但是很多情況下則是僅僅簡化最常用的一個,其他的不簡化。這造成了不必要的負擔。比如多字合併:後/后、面/麵、發/髪、……這些字不能隨便合併!漢字有時候反而需要繁雜一些,這樣表意纔能更清楚。再舉個例子:我前面說到草書代替楷書也要有限度,比如說:蘭/兰。估計很多人都不知道爲何要這樣簡化。一開始我也不知道,後來看了一張草書字帖之後纔恍然大悟!更加痛恨當初簡化者們的不負責任!!蘭如果按照類推簡化,那麼應該是:「艹」+「门」+「柬」(或者:「练」的右半部)。但是,無論如何,這都與如今的「兰」相差甚遠,爲什麽呢?看了這張圖各位就明白其中的道理了。鬧了半天,原來是「龍飛鳳舞」+「半身腰斬」! 鏈接文章 分享到其他網站
风乔夜泊 10 發表於 August 22, 2009 檢舉 Share 發表於 August 22, 2009 我勸你多瞭解一下簡化字的歷史再發表意見。簡化字已經嚴重破壞了漢字原有的特點,如果是僅僅是以草書代替楷書(要有限度!)、類推簡化(也要有限度!)……可以說還沒有突破某些底線,但是一旦啟用古字代替、同音字合併……這就完全破壞了漢字的基本。還有,可作為偏旁部首的字在簡化之後,本來應該將涉及這些部首的所有漢字都進行類推簡化,但是很多情況下則是僅僅簡化最常用的一個,其他的不簡化。這造成了不必要的負擔。比如多字合併:後/后、面/麵、發/髪、……這些字不能隨便合併!漢字有時候反而需要繁雜一些,這樣表意纔能更清楚。再舉個例子:我前面說到草書代替楷書也要有限度,比如說:蘭/兰。估計很多人都不知道爲何要這樣簡化。一開始我也不知道,後來看了一張草書字帖之後纔恍然大悟!更加痛恨當初簡化者們的不負責任!!蘭如果按照類推簡化,那麼應該是:「艹」+「门」+「柬」(或者:「练」的右半部)。但是,無論如何,這都與如今的「兰」相差甚遠,爲什麽呢?看了這張圖各位就明白其中的道理了。鬧了半天,原來是「龍飛鳳舞」+「半身腰斬」!的确有这个考量在,但是现在如果在大陆推行繁体字显然更不符合国情。 鏈接文章 分享到其他網站
洛書 10 發表於 August 22, 2009 檢舉 Share 發表於 August 22, 2009 的确有这个考量在,但是现在如果在大陆推行繁体字显然更不符合国情。斷言,請解釋之。改回來?好啊,直接改甲骨文算了!一種文明進步為什麼要改?而且我很不理解,文化的承襲、發展和文字的樣式有必然關系嗎?難道一個不識字的人就不能傳承文化?好像不對吧!語言的根本目的是表情達意,繁體、簡體又有何關系?以前記錄在甲骨文上的東西我們可以用繁體字解釋出來,現在用繁體字記錄的東西我們就不能用簡體字解釋出來嗎?別以為簡體字是隨隨便便亂改的,每一個字都是經過了大量的參考、研究才改的,最大限度的保留字體的象形(以及其他性質),而又適應新時期社會發展需要!文化只會向前發展,哪有後退的道理?http://www.student.tw/db/showthread.php?t=197798http://www.student.tw/db/showthread.php?p=3548223#post3548223 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts