Recommended Posts

  • 2 weeks later...

1~5都看了^^

論精采度的話越後面的故事越精采的感覺(笑)

而且4跟5兩集賀茂保憲大人都會出現vvv

陰陽師最近在日本又特別紅起來是因為明年是晴明的千年冥誕(笑)

台灣的人氣還是有的啦…

只是沒有日本那麼熱而已^^"

畢竟那不是中國的東西~"~

不過大部分人大概不知道吧…

陰陽術其實還是中國傳過去的…(汗)

鏈接文章
分享到其他網站

小解釋:陰陽師,是日本的高級神職人員。在傳說中,他們除了本身具有法力之外,更會豢養名為「式神」的靈體,為陰陽師執行凡人作不到的事,如詛咒、暗殺。但使用式神是有危險的,萬一對方的陰陽師法力更高強,式神可能會轉為被他所控制,反弒主人。豢養式神需要灌注大量的法力來駕馭它,所以當你的式神攻擊你時你毫無反擊之力。一般陰陽師的法力只能擁有一個式神,安倍晴明有十二個,養在京都六條通大橋下。

事實上,陰陽師作為神職人員只是封建時代藉由迷信思想為掩護,來當作情報機關而已。由於他們手下擁有眾多的情報人員,所以能見常人之所不能見;行常人之所不能行。式神其實就是情報人員。

鏈接文章
分享到其他網站
  • 3 months later...
最初由 *Lynxes* 發表

也是很有深度的書喔~~真的

超讚.................

會越看越精采!

陰陽師的電影也很讚(大心)

沒錯,不是只有單純敘述鬼故事而已,還牽涉到了日本的文化以及時代的背景 ,絕對是跳脫故事的~讚~我還真欣賞兩位主角截然不同的人格特質
鏈接文章
分享到其他網站

我很喜歡夢枕饃形容晴明跟博雅喝酒時的情景

很美,帶點原野的感覺,而且整個故事瀰漫著一股平安時代的風...

總而言之,真的很讚就是了....

尤其是他們兩討論"咒"的時候,其實很多東西我們都可以去思考,他不單是簡單的誌怪小說而已

鏈接文章
分享到其他網站
  • 4 weeks later...
  • 2 months later...

日本平安時代(約西元794年桓武天皇遷都平安京後400年間),世界仍明闇未分,人、鬼、妖怪魔物等等雜相共處。安倍晴明於皇宮陰陽寮任職,為陰陽師,與至友源博雅一同解決一樁樁不可思議的怪奇事件。

《陰陽師》的頭卷〈有鬼盜走玄象琵琶〉一開始,就介紹安倍晴明生於西元九二一年,是位「陰陽師」,而西元九二一年正值日本平安時代的前期,其時代背景猶如作者於頭卷一開始如下的描述:

……這時代,妖魔鬼怪不住在水遠山遙的森林或深山窮谷中,無論是人、鬼、或陰魂,都同時存在於京城暗處,有時甚至屏氣斂息地與人同居一個屋簷下。

作者也於陰陽師系列第二部《陰陽師──飛天卷》〈堀川橋上,源博雅邂逅妖女〉中,特別解說了日本第五十代桓武天皇在長岡京只住了十年便廢棄,另外大興土木建造平安京的主要原因,是為了防止早良親王的冤魂作祟。而電影版的《陰陽師》(瀧田洋二郎監督;野村萬齋飾安倍晴明;伊藤英明飾源博雅;真田廣之飾道尊),就是以安倍晴明與解除早良親王冤魂封印而遭附身的道尊之間的鬥法,達到最高潮。電影版的《陰陽師Ⅱ》將於二○○三年十月於日本推出,相信屆時會再起一陣陰陽師旋風。

在《陰陽師》系列作品中,陰陽師安倍晴明主要強調「咒」,他說這世上最短的「咒」正是「名」,舉凡人、事、物、山、海、川、鬼、怪、神、仙、魂、靈等,有「名」者皆已受「咒」的束縛,只要神通廣大能作動「咒」的人,便能掌控因「名」受「咒」的一切,這就是《陰陽師》系列作品中所謂的一字真言。

安倍晴明這個名字,以及他的相關事蹟,主要出現在日本稗官野史、傳說故事集中,諸如平安時代的《大鏡》、《今昔物語集》,以及鎌倉時代(西元一一九二∼一三三三年)的《宇治拾遺物語》、《古今著聞集》、《續古事談》、《源平盛衰記》、《發心集》、《長門本平家物語》等作品。其中以《今昔物語集》、《宇治拾遺物語》兩書記載最多(各四篇)有關陰陽師安倍晴明施行幻術的事蹟。

《今昔物語集》、《宇治拾遺物語》或其他故事集,可能僅《今昔物語集》有較多台灣讀者耳聞,其餘可能都是擷取段落譯介到台灣。《陰陽師》中出現過很多次平安京的最大道「朱雀大路」及第一大門「羅城門」,這些路名和城門名,我們在芥川龍之介的〈羅生門〉中,其實早已見過。眾所皆知,〈羅生門〉的故事原出於《今昔物語集》,小說中朱雀大路上的羅生門也已是一座頹廢、鬼魅出沒、人跡罕至的場所。受電影的影響,「羅生門」雖被誤以為是「事情霧煞煞搞不清楚」的意思,但事實上它象徵著「男女貪婪自私、陰陽失調、五行不順」這種暗黑時代氛圍。不論《陰陽師》中出現的是百鬼夜行也好,或所有故事中的鬼怪、靈魂都於夜晚才出沒,甚至描寫男人也只在入夜後至黎明前這段時間探訪情人,難怪夜路走多了會碰到鬼。

不僅《陰陽師》的故事題材,連日本近代著名文學家芥川都曾多次取材自《今昔物語集》的「本朝物(日本傳說故事)」,可見此日本古典故事集的內容中,包含了許許多多希奇古怪的日本傳說故事。但是原文中的故事都以古文記載,若無現代文翻譯,連日本人都很難看得懂;即使看得懂也感受不到故事的生動有趣。因為這類故事集大都只是當時的人,將以耳傳耳的古傳說故事,照實以當時的語文整理成冊而已,當然需要一些善於虛構的文藝作家,於這些傳說故事骨架上賦予血肉,使之生命活現,才會受到現代人的青睞,否則千年故事將永遠被封印在古典文學的書頁裡。

《陰陽師》的故事題材除了取材自《今昔物語集》之外,有日本古典文學學養背景的作者夢枕貘,更自其他的古典文學作品中汲取養分,透過安倍晴明這位富傳奇色彩的陰陽師的「咒」,一一讓封印於古典文學書頁裡的虛實人、事、物再度甦醒過來,活躍在現今讀者手中的書裡,最後再假手安倍晴明的幻術鎮其魂靈、斬其魔障、歸其適所、撫其怨恨。例如《陰陽師──飛天卷》中〈是乃夜露〉這篇故事,就是以人稱日本羅密歐(在原業平)與茱麗葉(二條后高子)故事片段的《伊勢物語》第六段的〈芥河〉為創作構思素材而成的。除此之外,夢枕貘以渾然天成的創作手法,對不設限的日本古典文學一篇一篇地施以無形咒,讓讀者,尤其是對日本古典文學不直接感興趣的讀者,在陰陽師的引導下,一步步跨進日本古典文學的結界之中。

如果懶得去看這本書

也有拍成電影喔xd

鏈接文章
分享到其他網站
  • 4 months later...

有沒有深度我是沒感覺啦 = =|||

但可以從中學到蠻多有關日本的歷史文化

而且呀...

個人偏好晴明和博雅說"咒"的那幾段

也想聽聽博雅吹葉二的聲音:p

電影版有在台灣上演嗎?

我也蠻想去看看的說^^

鏈接文章
分享到其他網站

我覺得導演需要加強(聽說是三級片的導演?),有些演員也需要努力,像第二集的深田恭子,「那幕戲」聲音就沒有第一集演白比丘尼的好,至少我是這樣覺得啦...

另外,演晴明的好,演博雅的很需要加強,演的笨笨的,總是非常誇張的傻笑...書中並不是這樣。

總覺得導演不好...

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 months later...

覺得書的內容比電影好太多了...還可以認識些古代的習俗...

晴明超帥的呀~~xd

P.S:關於nba9999所說的陰陽師...布布中的確有這個人物...

身為邪能境之主的陰陽師分為陽極陰極的陰陽分身~~

陽極的男陰陽也蠻帥的...xd

鏈接文章
分享到其他網站
  • 3 months later...
  • 2 weeks later...
  • 2 years later...
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。