文章 發表由 cj2340
-
-
真是個雌雄難辨的季節。
-
真是個肉慾無窮的季節。
-
louche
\LOOSH\ , adjective:
1.Of questionable taste or morality; disreputable or indecent; dubious; shady.
Quotes:
You've got to keep yourself free of any suggestion of louche behavior.
-- Anthony West,
A man in a bar, utterly average, though there is something louche about him, something sly.
-- Andrew Holleran, In September, the Light Changes
Danny would be sipping a mai tai or a whiskey sour in some louche West End club.
-- Will Self, Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys
Origin:
Louche is from French louche, "shady, suspicious," from Old French losche, "squint-eyed," from Latin luscus, "one-eyed."
----
真是一個青春愛情的季節。(茶)
-
R,你是一座冰冷的玻璃雕刻,只有在主動予你溫暖時,才漸漸醞釀出短暫的色彩。可是我累了,好累好累。你不知道溫度的本質,你好像真的從來都不知道也永遠不可能瞭解。我好在乎你,好愛你,可是我發現我已經不能予你什麼了,你永遠會是一座冰冷的玻璃雕刻。離開你之後我一定會後悔,不過再見了,我不會再追求純粹的永恆。
我愛你,再見。
-
Morgan 說:
話說我今天做了一件很夭壽的事
toppest@Boston 說:
聽說現在很熱啊?
toppest@Boston 說:
怎麼樣夭壽的事?
Morgan 說:
我在我阿嬤房間幫我堂妹拍照
Morgan 說:
然後我阿嬤從浴室洗澡出來
Morgan 說:
我就拍了他的裸照
toppest@Boston 說:
啊勒....
Morgan 說:
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
toppest@Boston 說:
那你阿嬤知道嗎?
Morgan 說:
然後阿嬤發現了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Morgan 說:
我說我是拍他旁邊的鏡子啦
toppest@Boston 說:
那你不會還沒把那個檔案砍掉吧?
Morgan 說:
然後阿嬤問我堂妹我有沒有拍照,我3歲的堂妹看到照片指著說 "阿嬤沒穿衣服"
toppest@Boston 說:
Morgan 說:
我怎麼可能砍了,這麼經典(茶
Morgan 說:
阿嬤哪天走了我還可以翻出來看(夭壽
toppest@Boston 說:
.......
toppest@Boston 說:
那你真的要收好 不要不小心外傳了.....
Morgan 說:
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
toppest@Boston 說:
真的是.....
-
老實說,我以前從不相信在網路上認識的朋友可以擁有真正的友誼。
現在我相信了,相信緣分這種東西,想跟那些在我最痛苦最難過陪伴我的人說聲:謝謝你們的陪伴,有你們真好。
我要努力變成很棒很棒的人!
-
話說我當時裝牙套以為可以減肥,反而吃更多(默)
-
I love Lady Gaga
-
你變碳烤人喔?! 很黑的意思嗎?!
如果是我陪你呀 我一定比你黑 哈哈哈哈
我現在真的是超級黑喔 (H) *超級*
碳烤人...好像好好吃的樣子(舔嘴巴要加各種調味料摩跟這麼愛 (茶),那就到茶在身上調味好了
(抖) = ="
----
生日快樂 (L)
-
累到爆炸,整個變成碳烤人。
我是碳烤人(茶)
-
-
(望)
其實五天沒上線,閒聊增的文沒有我想像中的多XD
話說那個早安是厚厚發的>.>這樣,他現在會用我的帳號代我發文XD (不過不是現在這篇)
我現在在台東某某網咖裡XDDDDDDDDDDDDDD (好酷炫)
今天從蘭嶼坐船來台東,結果居然被載去綠島XD
不過沒關係,我們有逃獄XDDDD
明天回台北ˊˋ
到時候在一起出來玩吧吧吧
---
Jenny
看什麼時候接待啊,你再跟我說吧:)
-
哇噢大家早安
-
XDDDDDDDDDDDDD
神奇寶貝那一連串的梗我笑了(倒地
-------
Cindy我也要吃,啊~(張口
超會做菜的(推推
-
要不要配我的ㄧ隻手當點心一_一狠
上次兩隻手都吃了,現在剩下腿了吧?(咬)
納豆身邊聽說不少女人?? (茶) --跟摩根乾杯(乾)
-
(茶)
-
sough \SAU; SUHF\ intransitive verb:
1. To make a soft, low sighing or rustling sound, as the wind.
noun:
1. A soft, low rustling or sighing sound.
ex:
In the dark of winter, tin roofs sough with rain.
-- Les A. Murray, "Driving Through Sawmill Towns"
This voice she hears in the fields, in the sough of the wind among the trees, when measured and distant sounds fall upon her ears.
-- Ernest Renan, The Poetry of the Celtic Races
From: http://dictionary.reference.com/wordoftheday/
---
回台灣也一個月了,把失去的,ㄧ次全補回來。
大家好好把握接下來的夏天吧!
-
七月下旬+1
-
這些事情啊
你就要問哈佛的叔叔了
它們不是十項全能嗎?
還是問MIT的大嬸? lol
摩根大嬸?好像還頗順口的。伯伯們,你們青春年華已殆,無需用如此手段嫉妒我一_一狠
-
-
Bunkie學長好威(茶
-
-
話說NYC學長都不上msn的說,都等不到人(茶
-
................................................................................................
MORGAN,你壞我一世英名!!!
我完了T_T
囧!?
怎麼了(張望)
囧囧囧?
我只是覺得學長你超棒的有一種美麗的感覺@@
宅心仁厚絕沒有雙關,
只是想說你心胸寬敞!!!
我知道啦,我開玩笑的XD (抱
PS:什麼是 戶愚呂會幫你 ???同問
【閒聊專區】Louche Dimension 10
在 海外學生聯版
發表於
真是個不管什麼時候都想偷偷咬一下那個人的季節。