第三十個等待結局揭曉的日子


Recommended Posts

(之ㄧ)

我們原是不同的族類

在妳轉身之前

偽裝成一枚海葵

(但還是刺傷了妳)

以盛開的百合之姿

漂蕩,或者覓食

妳眼中閃過宙斯的風流

在火裡我該吹響勝利的螺

或者喜悅的死去

(之二)

在妳轉身之際

東海的水從妳身側轟來

然後傾盆

而下,像那年頹倒的石牆

黑白的妳往雨中走去

(臉上流淌的是七月的海水啊……)

(之三)

我身上的鱗片斗張

如那鋪天蓋地的

而後,在妳轉身之後

我遙望著天邊一線

等著妳從雨中走來

--

需要改發到日記版麻煩告知:P

鏈接文章
分享到其他網站

首先,

我認為該作品,不用轉移至日記板。

接著,可能目前妳的文字還很白話,

應該可以去適當的整修,

讓整體感覺韻味提升。

之三,後半段,

是參考了 余光中 - 等你在雨中 這篇新詩嗎?

有點像那邊的感覺。

請繼續努力。

以上,妄言之。

鏈接文章
分享到其他網站

阿扉你認真了....原PO是在開玩笑....

還有只是有在雨中等待的文字而已,和余光中的等你在雨中還是有描寫技法的不同。

跟之前的作品比起來,這篇又更成熟許多了?

我覺得第一二段有些趣味。

晚了不多說。

鏈接文章
分享到其他網站
首先,

我認為該作品,不用轉移至日記板。

謝謝,鬆了一口氣呢:p

接著,可能目前妳的文字還很白話,

應該可以去適當的整修,

讓整體感覺韻味提升。

那該如何改進呢?(sor這樣問是不是有點不負責任)

私以為這樣比較流暢哩。

沒有想過《等你在雨中》呢…一種等待兩樣心情啊

韻味或許是要一些時間來沉澱的(又是不負責任的廢言)(拖走)

跟之前的作品比起來,這篇又更成熟許多了?

指的是文筆還是思想

又,你的問號好傷人阿……

我覺得第一二段有些趣味。

晚了不多說。

砍吧砍吧砍吧砍我吧←整個很欠揍的孩子(一定是因為沒開冷氣的關係……)

倒是比較喜歡之二與之三呢:)

感覺第二段的括號移除,去掉語尾助詞也不錯

後續的創作,也讓人期待

嗯……(思考中)

總之是和藹可親切良善的現代詩詞館!謝謝妳啊。

鏈接文章
分享到其他網站
(之ㄧ)

我們原是不同的族類

在妳轉身之前

偽裝成一枚海葵

(但還是刺傷了妳)

以盛開的百合之姿

漂蕩,或者覓食

妳眼中閃過宙斯的風流

在火裡我該吹響勝利的螺

或者喜悅的死去

紅色字那裡

如果第二段『偽裝成一枚海葵』是承接上一段的『在你轉身之前』這句的話,那麼我認為這樣將兩句分開,感覺不夠自然,這是很明顯的雕琢過的痕跡

而如果『在你轉身之前』是『我們原是不同的族類』這句的補語(complement)而與下一斷沒有子句之間的關係的話,那麼這就是一個語法錯誤。將歐式的語法放到中文中使用。

而『宙斯的風流』所表述的概念過於虛幻,一個疲弱的地方。

(之二)

在妳轉身之際

東海的水從妳身側轟來

然後傾盆

而下,像那年頹倒的石牆

黑白的妳往雨中走去

(臉上流淌的是七月的海水啊……)

這段的邏輯很順很明晰,喜歡。

(之三)

我身上的鱗片斗張

如那鋪天蓋地的

而後,在妳轉身之後

我遙望著天邊一線

等著妳從雨中走來

『而後,在你轉身之後』

後字的重覆使用使得這句話感覺有些累贅

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入