L.H.O.O.Q. 10 發表於 August 7, 2008 檢舉 Share 發表於 August 7, 2008 網站看多就會了。倒是我原本以為「龍」不會改,結果改成了“龙”。而且拼音我也莫名奇妙用一用就會了。哈哈。 鏈接文章 分享到其他網站
neil 10 發表於 August 7, 2008 檢舉 Share 發表於 August 7, 2008 慢慢看就會了吧...像今年三月底去西安,很多字都是看中文慢慢推,再不就先看英文,再看中文推字句。而像東的簡體「东」,我怎麼看都看不出來是東,但我看英文後才大概知道其字。不過個人是覺得同種語言,忽然變換一種字型,看起來是會吃力,因人而異啦~。 鏈接文章 分享到其他網站
行云流水 10 發表於 August 9, 2008 檢舉 Share 發表於 August 9, 2008 繁體字的好處就是感覺可以把格子填滿跟寫數學題目的時候的感覺是一樣的不會有這裡缺一橫那裡少一撇的感覺不過要說學簡字的話其實老師上課的時候都會偷寫像"變→变 響→响"大宗還是動畫和日劇讓我合理的懷疑大陸那邊是不是沒有網路法啊有网路法,但是不叫这个名字。主要是管安全使用计算机、打击黑客的。对于网路上流传的视频影视作品那属于版权法,但是大陆规定用于学习、交流、测试等是不受法律限制的,所以嘛(H)你看到的很多网路上大陆的电影上面的字幕都会写,“本片来源于网络,用于测试、学习交流之用,于本站无关。若侵犯您版权请通知我们,会在48小时之内删除”:E 鏈接文章 分享到其他網站
姓韓者 11 發表於 August 9, 2008 檢舉 Share 發表於 August 9, 2008 有网路法,但是不叫这个名字。主要是管安全使用计算机、打击黑客的。对于网路上流传的视频影视作品那属于版权法,但是大陆规定用于学习、交流、测试等是不受法律限制的,所以嘛(H)你看到的很多网路上大陆的电影上面的字幕都会写,“本片来源于网络,用于测试、学习交流之用,于本站无关。若侵犯您版权请通知我们,会在48小时之内删除”:E那樣的做法其實是無形中把盜版的罪名加到觀眾身上了例如不少網絡上的音樂跟電影下載點的網站都有說,請於下載後二十四小時內自行刪除或者類似的話弄到最後變成他們是「學術人士」我們是犯罪分子 鏈接文章 分享到其他網站
いだい 10 發表於 August 15, 2009 檢舉 Share 發表於 August 15, 2009 我原先也没意识到自己能看懂繁体字,不过后来我发现我身边的朋友都能看繁体字,当然,只有少数朋友会写。經常看著看著書,就不知道自己看的是簡體還是正體,反正看起來就是沒一點障礙就是了。大陸的學生(除了小學生)應該都能看正體字吧!PS:第一次到這裡,請各位多多關照哈!我是福建人,請多多關照!我也是福建人:)欢迎来到这里,以后我会照着你的.....XDD 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 August 15, 2009 檢舉 Share 發表於 August 15, 2009 有网路法,但是不叫这个名字。主要是管安全使用计算机、打击黑客的。对于网路上流传的视频影视作品那属于版权法,但是大陆规定用于学习、交流、测试等是不受法律限制的,所以嘛(H)你看到的很多网路上大陆的电影上面的字幕都会写,“本片来源于网络,用于测试、学习交流之用,于本站无关。若侵犯您版权请通知我们,会在48小时之内删除”:E1997年5月20日的中华人民共和国计算机信息网络国际互联网管理暂行条例2006年9月11日的信息网络传播权保护条例2005年9月27日的互联网信息服务管理规定2005年5月25日的互联网著作权行政保护法我日常用到得就这几部法律,关于互联网的关于版权计算机使用,黑客等(其实没有一个完整的条例来规范这个)不是单独的一部,还有,这些好多都是条例,规定 鏈接文章 分享到其他網站
王小妖 10 發表於 August 22, 2009 檢舉 Share 發表於 August 22, 2009 因為懶得等簡繁轉換的時間所以看小說漫畫都看簡體字簡筆寫習慣,看簡體也會比較懂ˇ 鏈接文章 分享到其他網站
福馬林 10 發表於 August 22, 2009 檢舉 Share 發表於 August 22, 2009 以前抓GBA模擬器的遊戲都簡體的玩著玩著就會了而且大部分會要推就好推了不然就用繁體字去拆形聲字的聲符有些都拆來拆去的= = 鏈接文章 分享到其他網站
克萊德 10 發表於 August 22, 2009 檢舉 Share 發表於 August 22, 2009 http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/9/1/1/1240332/1.htmlhttp://news.ifeng.com/mainland/200908/0813_17_1299427.shtmlhttp://www.china-language.gov.cn/gfhzb/gfhzb/gong_gao.html有人在關注這個嗎?姓鍾的不簡化成钟了 改類推簡化成锺恢復好多繁體或者說異體字... 鏈接文章 分享到其他網站
蔚本 10 發表於 August 23, 2009 檢舉 Share 發表於 August 23, 2009 看小說會的不懂就word全能給他翻譯一下很多字其實長得很像看看就知道是哪個字PS對我來說寫簡體字比繁體字難我簡體字不知怎麼就是寫得很醜 囧只有少數幾個字例外 鏈接文章 分享到其他網站
Rochar* 10 發表於 August 23, 2009 檢舉 Share 發表於 August 23, 2009 我是從小學三年級就在大陸生活所以看得懂也會寫~然後我是台商學校並且是台灣人:D 鏈接文章 分享到其他網站
1/2 10 發表於 August 23, 2009 檢舉 Share 發表於 August 23, 2009 就寫筆記覺得字太多...所以就和老師或同學學簡體=ˇ=比較方便~~ 鏈接文章 分享到其他網站
GooChan 10 發表於 August 23, 2009 檢舉 Share 發表於 August 23, 2009 為了對岸博大精深的網路文學,重複接觸下自然而然會了不少動漫畫也是簡體版的還有之前常在百度打滾的緣故XD摁摁我就是在百度貼吧一個什麼都有的神奇地方 鏈接文章 分享到其他網站
乂漓乂 10 發表於 August 23, 2009 檢舉 Share 發表於 August 23, 2009 看來看去大家好像都是從網站或是漫畫學到的,我看我可能是最奇怪的一個吧XD我是從手機遊戲上學到的,那個手遊天下的遊戲抓都抓不完,常常玩常常看久而久之就會囉! 鏈接文章 分享到其他網站
观察者 10 發表於 September 11, 2009 檢舉 Share 發表於 September 11, 2009 反而我覺得奇怪的是為什麼大陸人不用特別學就看的懂繁體字呢?照理說繁體字筆畫多字型較繁複不是比較難嗎?我从来每学过繁体字 但是不知到为什么看繁体字都能看懂 鏈接文章 分享到其他網站
Davin 10 發表於 September 13, 2009 檢舉 Share 發表於 September 13, 2009 簡體字有些是繁體簡化的還有就是看影片字幕了啊XDD可是也是有看不懂的 鏈接文章 分享到其他網站
tx119 10 發表於 September 14, 2009 檢舉 Share 發表於 September 14, 2009 其實 繁體字真的很好看啊 很有美感說我覺得大陸遲早還是會重新恢復繁體吧 (個人認為XD 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts