冥王子 10 發表於 July 14, 2008 檢舉 Share 發表於 July 14, 2008 怎(至於我是小說,晉江原創網)晉江出很多好看的書呢推晉江,我在等著買第四集...晋江…………啊……你居然是万恶的晋江人…………召唤天雷教众共殛之!!!何來此說? 鏈接文章 分享到其他網站
Zeta 10 發表於 July 14, 2008 檢舉 Share 發表於 July 14, 2008 大陸以前一直用繁體字現在也有一點所以我也看得懂(爺爺奶奶那一輩好像還是習慣繁體)。臺灣同學為什麼也能看懂簡體啊?其實我想問的是,台灣人為什麼會看不懂呢?我是看簡體字書,根據前後文意猜字,幾次就會了繁簡中文對照表我是沒去看過,我的學習經驗跟大家是一樣的 鏈接文章 分享到其他網站
訪客 Intoxication 發表於 July 14, 2008 檢舉 Share 發表於 July 14, 2008 金庸小說 整套看完就會了.....金庸小說是繁體的啊!除非你去...一_一狠 鏈接文章 分享到其他網站
Ryohei12345 10 發表於 July 15, 2008 檢舉 Share 發表於 July 15, 2008 反而我覺得奇怪的是為什麼大陸人不用特別學就看的懂繁體字呢?照理說繁體字筆畫多字型較繁複不是比較難嗎? 鏈接文章 分享到其他網站
冰河期 10 發表於 July 15, 2008 檢舉 Share 發表於 July 15, 2008 反而我覺得奇怪的是為什麼大陸人不用特別學就看的懂繁體字呢?照理說繁體字筆畫多字型較繁複不是比較難嗎?其實大部份簡體字保留了文字的精華,,要猜出相應的繁體字是不難的而且字典裡每個單字都有相應對照的繁體字型可看久之就熟了。 鏈接文章 分享到其他網站
林同学 10 發表於 July 19, 2008 檢舉 Share 發表於 July 19, 2008 我原先也没意识到自己能看懂繁体字,不过后来我发现我身边的朋友都能看繁体字,当然,只有少数朋友会写。經常看著看著書,就不知道自己看的是簡體還是正體,反正看起來就是沒一點障礙就是了。大陸的學生(除了小學生)應該都能看正體字吧!PS:第一次到這裡,請各位多多關照哈!我是福建人,請多多關照! 鏈接文章 分享到其他網站
姓韓者 11 發表於 July 19, 2008 檢舉 Share 發表於 July 19, 2008 我原先也没意识到自己能看懂繁体字,不过后来我发现我身边的朋友都能看繁体字,当然,只有少数朋友会写。經常看著看著書,就不知道自己看的是簡體還是正體,反正看起來就是沒一點障礙就是了。大陸的學生(除了小學生)應該都能看正體字吧!PS:第一次到這裡,請各位多多關照哈!我是福建人,請多多關照!這也未必,內陸地區的一些人未必看得懂繁體由其是訊息不太發達的農村......PS:福建哪裡人...如果是福清或者長樂的請用PM與我聯絡,我想學福清話跟常樂話...= = 鏈接文章 分享到其他網站
林同学 10 發表於 July 19, 2008 檢舉 Share 發表於 July 19, 2008 回韩老兄: 我是福州的,与福清话还是有点差别的,不过福清话也属于福州话的一种。我大学舍友有一个是福清人,我们基本可以对话,不过听起来都挺别扭的就是。 另外,福州有一个怪现象就是大家都不说福州话,全说普通话。。。汗死,导致年纪比我小的孩子现在讲福州话都很困难。我讲福州话也不顺溜的,只会讲“吃饭,去哪里,干什么”之类的,听电视里的福州话节目,也完全听不懂!!不过在我这个年纪,我这样的水平还是不错了呢。 很怪异就是了。 鏈接文章 分享到其他網站
【靜】 10 發表於 July 19, 2008 檢舉 Share 發表於 July 19, 2008 抓動畫電影學啊其實會繁體學簡體很快的說倒過來就比較難了~不過現在世界潮流是學簡體全世界也只剩下台灣學繁體了吧? 鏈接文章 分享到其他網站
血色月空 10 發表於 July 20, 2008 檢舉 Share 發表於 July 20, 2008 抓動畫電影學啊其實會繁體學簡體很快的說倒過來就比較難了~不過現在世界潮流是學簡體全世界也只剩下台灣學繁體了吧?不過聽說對岸的中文系(是這樣說嗎?)也是要學繁體因為古人用的字體就是繁體不過我想不用特別學就會了吧?有些英文翻譯中文字體分別是用傳統(繁體)與現代(簡體)呢= =" 鏈接文章 分享到其他網站
morgantftzy 10 發表於 July 20, 2008 檢舉 Share 發表於 July 20, 2008 簡體字是現今世界的潮流,繁體字最大限度的老祖宗造字的精髓,蘿卜白菜各有所長。希望臺灣同學能好好保留,現今好像只有香港和臺灣用繁體了。 鏈接文章 分享到其他網站
拉二胡的花花 10 發表於 August 1, 2008 檢舉 Share 發表於 August 1, 2008 繁體字的好處就是感覺可以把格子填滿跟寫數學題目的時候的感覺是一樣的不會有這裡缺一橫那裡少一撇的感覺不過要說學簡字的話其實老師上課的時候都會偷寫像"變→变 響→响"大宗還是動畫和日劇讓我合理的懷疑大陸那邊是不是沒有網路法啊 鏈接文章 分享到其他網站
為語橋下 11 發表於 August 2, 2008 檢舉 Share 發表於 August 2, 2008 大部分 簡體字 都改的滿'ˋ好的但有的...實是不敢恭維像 餐---歺(這是屍體的意思!!!)我覺得可以改成 "粲"(古文會通)又像 匯 本意是 淮河旁邊堤防 使水"匯"入海 改成簡字 水就流出來了= ="" (會死很多人)回Intoxication: 恩.書在大陸買的 鏈接文章 分享到其他網站
晨殤之淚 10 發表於 August 2, 2008 檢舉 Share 發表於 August 2, 2008 我是看對岸翻譯的字幕簡體字多看就會了學書法就會繁體字了吧(以下出自於我們國文老師)其實有不少簡體字是古字...把很多近代演變出來的字都換為古字了(1字多意) 鏈接文章 分享到其他網站
克萊德 10 發表於 August 2, 2008 檢舉 Share 發表於 August 2, 2008 大部分 簡體字 都改的滿'ˋ好的但有的...實是不敢恭維像 餐---歺(這是屍體的意思!!!)我覺得可以改成 "粲"(古文會通)又像 匯 本意是 淮河旁邊堤防 使水"匯"入海 改成簡字 水就流出來了= ="" (會死很多人)回Intoxication: 恩.書在大陸買的例如廣(广) 廠(厂) 感覺太過省略還有寧(宁) 宁為古字 音zhuˋ 但是被當成寧的簡化字類的簡化字类 是米大而非米犬余 干 面 之類的簡化漢字是立意良善的只是似乎當初簡化時沒有考慮到閱讀古文的後果 鏈接文章 分享到其他網站
林同学 10 發表於 August 2, 2008 檢舉 Share 發表於 August 2, 2008 “陰和陽”簡化成“阴和阳”算是简化得不错的代表,不过有些真的就。。。比如,“愛”字也要簡化真是很奇怪!不得其解。 鏈接文章 分享到其他網站
克萊德 10 發表於 August 2, 2008 檢舉 Share 發表於 August 2, 2008 不過,“餐”字沒有簡化吧。簡體是“餐”,应该差不多吧。餐字似乎是沒有簡化的樣子有些是民間約定俗成的字 不是國家語委通過的簡化字 鏈接文章 分享到其他網站
哇!沙米 10 發表於 August 3, 2008 檢舉 Share 發表於 August 3, 2008 我學國樂的個人譜集幾乎都是大陸來的不懂也要硬學不過我比較愛繁體畢竟那是老祖先一脈承傳下來的有規則 也有民族歸屬感可言 鏈接文章 分享到其他網站
飯飯 10 發表於 August 4, 2008 檢舉 Share 發表於 August 4, 2008 大陸以前一直用繁體字現在也有一點所以我也看得懂(爺爺奶奶那一輩好像還是習慣繁體)。臺灣同學為什麼也能看懂簡體啊?因為長的很像,而且平常就有在記了...這就是學正體的好處...正體字有很多很多中華奧妙,你也應該來學一些吧!!:E 鏈接文章 分享到其他網站
好個輕功水上飄 10 發表於 August 5, 2008 檢舉 Share 發表於 August 5, 2008 我覺得會繁體看簡體比較簡單像因為我自己之前大學讀中文系所以會接觸到一些簡體字書籍那個我多看了一段時間之後大概百分之七八十的簡體字我都大概能懂 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts