lovely萱 10 發表於 April 5, 2008 檢舉 Share 發表於 April 5, 2008 文言原文 白話翻譯 汝彼娘之大去老嫗, ---你他媽的死老師 若非吾之留去操之在汝, ---要不是我的分數掌握在你手裡今日言吾之闔眼小憩, ---今天唸我上課打瞌睡 定當頂不少於兩三句。 ---一定頂撞你不少於兩三句 憤也,小憩者,非止吾也, ---不爽!打瞌睡的又不只有我, 何也點而言之? ---為何只唸我一人? 況乎余尚未失神,其冤枉也。 ---況且我還沒有完全睡著,真是冤枉! 汝有何能? ---你有什麼才能? 若真有能, ---要是你真有能耐, 何也伏於案上之學子者多於半者? ---為何趴在桌上睡覺的學生超過一半? 厭汝者十者多有六, ---討厭你的學生十個裡有六個, 汝良乎? ---你教的好嗎? 其數可見也。 ---從這些睡覺的人數就知道了 前事不咎, ---之前的事我就不和你計較了, 今日之事則可惡也, ---但就今天的事來說你真的很可惡 而令吾所氣憤。 ---讓我真的很生氣! 母之,誠彼娘之非悅 ---媽的,真他媽的不爽╭───╮ │╯╰ │ 這一定要學起來!!│ 0 ├┬─╮ ╰──┬╯│╭╯ ╯ ╯╰─ 鏈接文章 分享到其他網站
letheTR 10 發表於 April 6, 2008 檢舉 Share 發表於 April 6, 2008 這在我國中的時候就看過了噢.其實他並不是很正確的文言文,應該說,這只是在賣弄自己國文程度比別人好一點。只是把某些字跟文言文的之乎者也換一換-.-... 鏈接文章 分享到其他網站
gn046187 10 發表於 April 13, 2008 檢舉 Share 發表於 April 13, 2008 這在我國中的時候就看過了噢.其實他並不是很正確的文言文,應該說,這只是在賣弄自己國文程度比別人好一點。只是把某些字跟文言文的之乎者也換一換-.-...這也沒辦法呀應該也不能說不是很正確的文言只是不算很文言的文言畢竟文言文本來就很多倒裝借代及省略這都沒有所謂的是非對錯文言這東西本來就會隨時代而越變越淺拿先秦與唐宋之文言相較之下就可以發現先秦的難多了現在真的要寫出很好的文言大概只有專攻中文的人了吧 鏈接文章 分享到其他網站
解連環 10 發表於 April 19, 2008 檢舉 Share 發表於 April 19, 2008 這也沒辦法呀應該也不能說不是很正確的文言只是不算很文言的文言畢竟文言文本來就很多倒裝借代及省略這都沒有所謂的是非對錯文言這東西本來就會隨時代而越變越淺拿先秦與唐宋之文言相較之下就可以發現先秦的難多了現在真的要寫出很好的文言大概只有專攻中文的人了吧樓上說的沒有錯。但我覺得不可考的原作者根本不懂文言文的語法,只是亂疊古字罷了。 鏈接文章 分享到其他網站
gn046187 10 發表於 April 23, 2008 檢舉 Share 發表於 April 23, 2008 那有沒有誰可以把它修正看看呢?@@整篇應該沒什麼太大問題吧不過那句汝良乎感覺是故意湊諧音如果只有這三字會被誤解成你很好嗎?中間加個授之類的自應該比較好吧 鏈接文章 分享到其他網站
阿綠先生 10 發表於 May 3, 2008 檢舉 Share 發表於 May 3, 2008 我記得我們國文老師說他以前在其他地方上課學生上課如果罵到髒話的話要罵可以,請用文言文 @@ 鏈接文章 分享到其他網站
雪山飛狐 10 發表於 May 11, 2008 檢舉 Share 發表於 May 11, 2008 我國中就看過了 = =我同學國文小神童還用文言文回罵回去不過是很久遠的事了 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入