俞芷 10 發表於 April 5, 2008 檢舉 Share 發表於 April 5, 2008 典故引用後最重要是要化用喔。否則第二段則銷弱了。凌亂的紙張曾經印過的初版還懷念著 當時墨水義無反顧的貼近這邊還不錯但是用得太淺了要再琢磨。以上要是不清楚的,可以再問。 鏈接文章 分享到其他網站
隨心所慾 10 發表於 April 5, 2008 作者 檢舉 Share 發表於 April 5, 2008 北歐神話讓我幻想的天地這句我在猶豫要不要刪掉凌亂的紙張曾經印過的初版還懷念著 當時墨水義無反顧的貼近這段還可以加印個什麼嗎?動筆紀錄光亮映照下更美麗的紅暈用"美麗"這形容詞會不會有點太俗套了? 鏈接文章 分享到其他網站
解連環 10 發表於 April 5, 2008 檢舉 Share 發表於 April 5, 2008 北歐神話讓我幻想的天地這句我在猶豫要不要刪掉凌亂的紙張曾經印過的初版還懷念著 當時墨水義無反顧的貼近這段還可以加印個什麼嗎?動筆紀錄光亮映照下更美麗的紅暈用"美麗"這形容詞會不會有點太俗套了?一、要不要刪取決於作者,如果作者有有意表達這句的意思,而非為排比而排比。就好了! 二、加印?那是什麼?三、倒數二段兩句的重點並不在美麗這個詞,作者無須擔心。不過語感不佳,唸起來不通! 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入