Mr. Hsing 10 發表於 April 14, 2008 檢舉 Share 發表於 April 14, 2008 不是一直把一個人獨跳叫solo嗎Solo是音樂術語,舞蹈上能不能用我就不清楚啦= = 鏈接文章 分享到其他網站
sunrisecola 10 發表於 April 15, 2008 檢舉 Share 發表於 April 15, 2008 我知道是從音樂來的我想用在跳舞應該也可以之前玩Moto Racer他單人模式就寫solo我覺得用習慣,大家了解是什麼意思也不用刻意去改成別的地區的講法 鏈接文章 分享到其他網站
毛‧Sun 10 發表於 April 15, 2008 作者 檢舉 Share 發表於 April 15, 2008 those are examples不過樓上說的很好,習慣就好,這邊文章的意思只是讓我們知道我們講的東西外國人聽不懂。 鏈接文章 分享到其他網站
ano7134 10 發表於 April 16, 2008 檢舉 Share 發表於 April 16, 2008 對他們來說SOLO也許可能就是一種"術語"吧畢竟SOLO是"獨奏"的意思若是一開始本來就是"一個"樂器的表演那應該就不叫做SOLO了所以若是一開始本來就是一個人跳舞而不是排舞中有"獨秀"的部分那我想應該就不能稱做SOLO吧我只是從意思來解讀也不知道對不對我覺得台灣是因為"SOLO"一詞用的過度氾濫所以才會大家都曉得"SOLO"這個詞一般而言SOLO這個術語應該不會大家都知道才對 鏈接文章 分享到其他網站
毛‧Sun 10 發表於 April 16, 2008 作者 檢舉 Share 發表於 April 16, 2008 表演上就可以這樣用的...不再是只限制於音樂上的了。在youtube搜尋 "dance freestyle" 你可以看到幾百個部個人隨性跳舞的影片,而"dance solo"幾乎都是表演影片。就像他說玩賽車遊戲 裡面選項有solo which means single player...只是很多英文的點,跟我們中華文化的點很不同,這方面我也不太清楚,這莫名其妙的點,就像是"Oh yes"有些時候你可以講oh yes,有些時候你只能講oh yeah而不能講oh yes,你有看沒有懂對不對?這就是他莫名其妙的地方。again個人親身經歷... 鏈接文章 分享到其他網站
Mr. Hsing 10 發表於 April 16, 2008 檢舉 Share 發表於 April 16, 2008 個人經歷+1我最討厭講一句英文之後老外一直重複我的那一句話然後嗤嗤竊笑有本事就來講中文啊光一個"魚"字就可以難倒一堆外國人 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入