葑堂霧月 10 發表於 March 27, 2008 檢舉 Share 發表於 March 27, 2008 客喜而笑,洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。是赤壁賦中最後的句子其中有問題的是洗盞更酌的"更"字讀音就課本上,注釋是給四聲的解釋,但我國文老師痛批...(其實也沒有痛批)本來此字應該為一聲,當初蘇軾在寫赤壁賦時,特別在此字下方寫個小小的"平"以表示平聲證據在此http://tech2.npm.gov.tw/sung/html/obw/t2_1_a09.htm而我老師早就向出版社反應過,但是得到教授們的回應是:我們覺得唸四聲比較好故我覺得這討論不是要討論字的讀音,而是說今天好好的一個作品,一句我們覺得...*%$比較好就改掉,應不恰當 鏈接文章 分享到其他網站
小鄭 10 發表於 March 28, 2008 檢舉 Share 發表於 March 28, 2008 如果「更」解釋為「又、再」是唸四聲,但是要尊重原作者呀....對了,如果「更」唸一聲,那解釋為何呢? 鏈接文章 分享到其他網站
唯一的真理 10 發表於 March 28, 2008 檢舉 Share 發表於 March 28, 2008 我也覺得一聲應該比較好不過我今天到學校國文課一時想起來有這篇翻了翻課本發現課本竟然注四聲...我們學校是用三民版的還沒上到赤壁賦....等上到再問老師看看好了 鏈接文章 分享到其他網站
GreedDream 10 發表於 March 29, 2008 檢舉 Share 發表於 March 29, 2008 嗯...根據不負責任的記憶表示應該是唸一聲至於解釋我會解釋成重新的意思 鏈接文章 分享到其他網站
茗兒 10 發表於 April 5, 2008 檢舉 Share 發表於 April 5, 2008 咦?可是我們國文老師是說「更」在這邊是念一聲耶。。|||怎麼會出現四聲的版本囧@@唉唉。。好好的一篇赤壁賦被搞成這樣。。蘇軾如果還在世的話不知做何反應? 鏈接文章 分享到其他網站
xyzandy61303 10 發表於 April 6, 2008 檢舉 Share 發表於 April 6, 2008 本文下面寫個平是讀一聲 是換的意思而課本注四聲 是再的意思 鏈接文章 分享到其他網站
卡利姆幽 10 發表於 April 6, 2008 檢舉 Share 發表於 April 6, 2008 三民版本+1四聲的。。。剛上完這課老師還強調說是四聲(全班唸課文都唸一聲)對了 順便問各位一下 「唸」「念」 兩個字義有差嗎??搭便車的問了。。(汗) 鏈接文章 分享到其他網站
letheTR 10 發表於 April 6, 2008 檢舉 Share 發表於 April 6, 2008 注幾聲都要看編者的想法,基本上到大考試不會出這種題目的,出出來只會被圍剿。平常小考就遵照課本吧,不過通常老師都會把有問題的音說明清楚,倒還不至於令人費解的噢 鏈接文章 分享到其他網站
品思 10 發表於 July 26, 2008 檢舉 Share 發表於 July 26, 2008 洗盞更酌,以上幾位大大回覆的幾乎是三民版的國文課本翻譯法,因為我們學校是用翰林版的,所以我就把它的翻譯貼上來啦!!「客喜而笑,洗盞更酌。」洗盞更酌:洗淨酒杯,重新斟酒。盞,小杯。更,一聲,重新。既然是作重新解的話,那詞性應該是副詞,就和上一層樓回覆的類似。我想翰林版本也是根據真跡作論定的,但解釋與其他版本雷同,所以還是尊重各版本的編輯群吧!!:E 鏈接文章 分享到其他網站
拉昆Raccoon 10 發表於 July 28, 2008 檢舉 Share 發表於 July 28, 2008 赤壁賦,國中曾拿過一本薄薄的小本子裡面就有,還有進入高中職的基測門檻分數回想起來好像後者比較重要QQ...........點滴在心頭,以上^^ 鏈接文章 分享到其他網站
好個輕功水上飄 10 發表於 August 1, 2008 檢舉 Share 發表於 August 1, 2008 看了樓上的討論,覺得現在的國文教育真是...嘖嘖...現在似乎連大學的教授都有分派系的,比方說台大的教授和師大的教授就不同派。同樣的文章在不同的版本有不同解釋,似乎也是由此而來。我們的版本也注四聲,解為「又、再」,但看了真蹟上確實注著「平」字,覺得還是一聲比較好。再者,以音韻論,似乎讀為一聲比較順。樓主讓我上了一課(笑)台大和師大派的派別差異在於小學方面他們對於聲韻文字訓詁方面有不同見解也是很正常的阿考研究所還要知道該校是偏哪一派的例如中山就是師大派的這沒有什麼好嘆息的自古就是這樣今古文之爭就是如此阿而且因為中文的聲韻文字獨特性難免會有多種解釋 鏈接文章 分享到其他網站
men men 10 發表於 August 1, 2008 檢舉 Share 發表於 August 1, 2008 我翻了一下國文課本他是翻 再 的意思但是沒有寫讀音 XDD(這樣比較聰明嗎XD)龍騰的 鏈接文章 分享到其他網站
Sonja 12 發表於 August 12, 2008 檢舉 Share 發表於 August 12, 2008 三民書局出版的古文觀止註解如下:「洗盞更酌:洗淨酒杯 重新酌酒盞:小杯,更:再。」接著我查了字典,「更」讀一聲的話做「改換」解,讀四聲的話做「再加」解(例:欲窮千里目,更上一層樓)如果照三民版的註解的話,好像應該讀作四聲可是既然說蘇東坡自己都寫了要念平聲的話,應該要照作者原意才是,一聲和四聲好像都說的通 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入