【討論】古語接話


Recommended Posts

  • 回覆 116
  • Created
  • 最後回覆

Top Posters In This Topic

聯合艦隊訓示

古人曰ク勝ツテ兜ノ緒ヲ締メヨト(原文版)

翻譯大概:「古人有云:『即使勝利,也不可掉以輕心。』」

樓下的'

若望二十三世(也可以翻做約翰二十三世 = John XXIII,生於1881年11月25日卒於1963年6月3日,本名Roncalli)

如果可能,希望給我<<和平於世>>

鏈接文章
分享到其他網站

"Peace on Earth—which man throughout the ages has so longed for and sought after—can never be established, never guaranteed, except by the diligent observance of the divinely established order."

樓下請談談石原莞爾 (西元1889年-西元1949年) 在陸軍大学校口試時針對「機關槍的有效用法」的回答

鏈接文章
分享到其他網站

"I've always believed that you should never, ever give up and you should always keep fighting even when there's only a slightest chance"

我永遠相信的是,你永遠不應放棄並始終保持奮鬥,即使這個機會是多麼微小

既然出現了運動選手,那麼就.........

Rio Ferdinand 1978年-------

譯名為 里奧 費迪南德

鏈接文章
分享到其他網站

臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰「先破秦入咸陽者王之」。今沛公先破秦入咸陽,豪毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,而誅有功之人,此亡秦之續耳,竊為大王不取也。

樓下:路易十四世

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入