南洋大兜蟲 10 發表於 November 30, 2007 檢舉 Share 發表於 November 30, 2007 施氏食獅史石室詩士施氏,嗜獅, 誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。翻譯:有一位住在石室裡的詩人叫施氏,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。他常常去市場看獅子。十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。那時候,剛好施氏也到了市場。他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦乾。石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。試試解釋這件事吧。------------------------------------------------------------------季姬擊雞記季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。注釋:季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米餵牠們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙叱趕雞,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬爭眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《 季 姬 擊 雞記》。------------------------各位,中文實在太神了,我想全世界大概找不到一種語言可以只需一種發音敘述一件事! 鏈接文章 分享到其他網站
羽♂ 10 發表於 November 30, 2007 檢舉 Share 發表於 November 30, 2007 聽說這種文章網路上還蠻多的我是不知道因為我沒興趣沒找過=w= 鏈接文章 分享到其他網站
飛揚之詩 10 發表於 November 30, 2007 檢舉 Share 發表於 November 30, 2007 0口0..........成功唸完的人大概可以用舌頭把櫻桃梗打結了...... 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts