【英文】我的英文作文錯誤..


Recommended Posts

Drinkking,washing.everything you can propose is associated with it.

老師把我的propose改成think of it 為什麼?

People can not exist without water .

exist 被改成live why?~

有關第一句: 可否請問一下你想表達的原意是甚麼? 如果不知道原意, 沒有辦法解釋你原來想寫些甚麼. 依照更正過後的句子: "Drinking and washing, everything you can think of is associated with them." 的翻譯是 " 喝(物)和洗(物), 你能想到的任何事物都與它們有關.

有關第二句: 如果依照你原來的寫法, 意思會變為: "人類如果沒有水的話一開始就不可能存在" 而句子的文法也應改為 "People could not have existed without water." 而你的本意應為: "人類如果沒有水的話不可能存活" 所以句子應改成 "People cannot live without water."

以上. :P

鏈接文章
分享到其他網站
  • 3 weeks later...

其實很多人剛開始寫文章都有相同的經驗---被改的滿江紅!!

聽我們老師說我們好像就是欠缺寫句子寫文章的能力

就算是當老師也會被改的滿江紅~

只是有一點是可以建議的~

就是在寫句子遇到不會的字要查的時候

可以看一下他的例句

再思考一下那些例句的中文用法是不是適合你的句子用

有時候還可以學一下那個單字的文法

我用這個方法還不錯用說~

畢竟很多英文解釋只是個可以理解他的中文

卻不一定可以把那個解釋放在每個句子中

像exist解釋雖然有生存,但習慣通常都是用他存在的意思

另外如果有看句子就會發現當他要當生存時會加個on表示靠什麼存在

英文好玩卻機車的地方就是有很多這種特定或習慣用法...多看句子吧~

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入