米蘭遊人 10 發表於 September 15, 2007 檢舉 Share 發表於 September 15, 2007 最近趕作佈告欄想問一下「學習園地」和「升學資訊」怎麼翻成英文?疑惑的學藝股長求助....... 鏈接文章 分享到其他網站
MikiRei 10 發表於 September 15, 2007 檢舉 Share 發表於 September 15, 2007 Learning Environment and ...., I don't know, Further Education (Information)? 鏈接文章 分享到其他網站
evenstar 10 發表於 September 15, 2007 檢舉 Share 發表於 September 15, 2007 學習園地 The Learning Corner我覺得在佈告欄上, 用corner 會比用 environment 好看得多, 還請閣下自行決定XD升學資訊 College and Beyond (在前面加 All ABout 也可以)因為是佈告欄嘛, 我想這樣翻比較吸引人一點。 鏈接文章 分享到其他網站
訪客 yi416 發表於 September 16, 2007 檢舉 Share 發表於 September 16, 2007 學習園地 The Learning Corner我覺得在佈告欄上, 用corner 會比用 environment 好看得多, 還請閣下自行決定XD升學資訊 College and Beyond (在前面加 All ABout 也可以)因為是佈告欄嘛, 我想這樣翻比較吸引人一點。唔... 個人有同感... 總覺得Learning Environment是從表面意思直翻的~ 鏈接文章 分享到其他網站
MikiRei 10 發表於 September 16, 2007 檢舉 Share 發表於 September 16, 2007 Yes...because I'm not exactly sure what the content is. The original Chinese was "pretty-upped" to begin with, making it harder. (And I've no experience of what Taiwanese Schools usually have on their website) 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入