【讀書】各位看空英是否會看翻譯??


Recommended Posts

要培養語感的話當然是不要看阿!! 看翻譯祇會讓你學到中文語感而已... 你還要加強嗎?

自己查字典是最好的學習法

不過你是查什麼字典呢?

電子辭典是完全對學習沒有用的!! 那是求快速用的

真正要學到字的用法還是要翻字典,最好是英英字典

我自己的學習步驟是...

看完一篇文章, 就算不懂還是猜意思 --- 查英英字典 --- 看生字的解釋, 例句, 有時間再看片語 --- 找出字典中, 類似字根的生字(譬如說 trans-, con-, in- ) 重複步驟, 指考愛考相同字根

當然, 一開始會遇到許多不懂的單字, 老話一句, 查到一定的量你就熟了

鏈接文章
分享到其他網站

我會看的說

雖然你單字知道,但你可能只能用你的語言說出來,不能講出比較正確的翻譯

也有可能自己誤解文意,看那個可以訂正一下自己的錯誤

加上高三的翻譯似乎都要求精確,越精確越好囉

鏈接文章
分享到其他網站
要培養語感的話當然是不要看阿!! 看翻譯祇會讓你學到中文語感而已... 你還要加強嗎?

自己查字典是最好的學習法

不過你是查什麼字典呢?

電子辭典是完全對學習沒有用的!! 那是求快速用的

真正要學到字的用法還是要翻字典,最好是英英字典

我自己的學習步驟是...

看完一篇文章, 就算不懂還是猜意思 --- 查英英字典 --- 看生字的解釋, 例句, 有時間再看片語 --- 找出字典中, 類似字根的生字(譬如說 trans-, con-, in- ) 重複步驟, 指考愛考相同字根

當然, 一開始會遇到許多不懂的單字, 老話一句, 查到一定的量你就熟了

哈哈…說得也是 看中文好像只會增加中文語感= =+

我是查英漢字典呢= =" 畢竟還沒到達那個程度阿 :'(

鏈接文章
分享到其他網站

以前我的老師是一拿到本子就直接把翻譯撕掉啦...

所以沒得看~只好被迫看懂課文,

死也要猜出來意思就對了= =""

現在覺得~沒必要吧!

整篇知道在說什麼就好了,

不會的字就查英英字典吧!

看不懂試著去看,對你會很有幫助的!:D

鏈接文章
分享到其他網站

我會看耶

通常我都會搶我同學的空英

放在旁邊

就兩本一起看阿~

我都是看幾句英文

再來對照中文看

記的很快耶:)

我看過一遍之後考試都會有印象說

而且不用一直去查意思

通常不會的字附近都是會的字阿

這樣你一看中文就會知道它的意思囉:D

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入