【公告】我想提醒版主以后多提示大家转载的文章注明出处


Recommended Posts

最近大陆一直都在炒知识产权的问题

其实我觉得这没什么可说的

我们要发展就必须尊重知识产权

我想理由自然不必我多说

所以我希望我们以后从自己做起

尊重他人著作权

尤其是我们大陆同胞

(港、澳、台已经做的很好了)

可能还不习惯在大陆的论坛上每次都那么“多此一举”一次

这当然也有整体气氛的因素

但我们在从深蓝做起吧

希望这样可以影响越来越多的人

以至整个民族

激发我们的创造能力

鏈接文章
分享到其他網站
所以我希望我们以后从自己做起

尊重他人著作权

尤其是我们大陆同胞

(港、澳、台已经做的很好了)

可能还不习惯在大陆的论坛上每次都那么“多此一举”一次

这当然也有整体气氛的因素

但我们在从深蓝做起吧

嗯,我的發文若不是我自己寫的文章的話,我大部分都有註明出處

算是我個人的習慣,這樣比較清楚,同時證明確有此事

我都還有排版美化過,我才覺得算是完整的發文,這樣會不會太多此一舉了?

因為我常常覺得大陸同學的發文都是草草轉貼,完全沒經過整理,有時真的是一團亂,大大增加閱讀的困難度

我不是說簡體字不好讀,我讀簡體跟繁體是一模一樣的速度......我說的重點是發文內容毫無章法,七拼八湊,令人生厭

令人覺得有做事不細心,不認真,馬馬虎虎,粗心大意,粗糙的感覺

經過整理一番再發,除了美觀外,也易於閱讀

文章分段,標題及重點上不同顏色,以及標題字型的轉換,加入插圖輔助解說

重要文字加上一個超連結,以及文章中引用別人的一段話時,加入引用標籤

長篇文章盡量做成條列式分段,讓人可以馬上抓到重點...增加找到自己所需資料的速度

也就是黑川康正的"快速倍增的讀書技巧"一書中所說的情報蒐集,情報蒐集的正確性,效率,分類等等的技巧

最後再做錯別字訂正的工作

除了讓人覺得閱讀順暢外,還可以順便看發文者提供的超連結資訊.....說穿了,就是讓閱讀者感覺方便,人性化

讓人覺得閱讀嚴肅的文章時,也不覺的"硬".......看我最近的發文歷史就知道了,我都是有整理過的

因為在小地方加入一點巧思,同一件事情往往看起來就會變的不同了

我對自己的要求是這樣,別人我是沒有說什麼.....總之,我太吹毛求疵了

可能是我以前唸書時做過很多ppt以及進度報告,硬是訓練出來的......我已經習慣這樣做了

鏈接文章
分享到其他網站
嗯,我的發文若不是我自己寫的文章的話,我大部分都有註明出處

算是我個人的習慣,這樣比較清楚,同時證明確有此事

我都還有排版美化過,我才覺得算是完整的發文,這樣會不會太多此一舉了?

因為我常常覺得大陸同學的發文都是草草轉貼,完全沒經過整理,有時真的是一團亂,大大增加閱讀的困難度

我不是說簡體字不好讀,我讀簡體跟繁體是一模一樣的速度......我說的重點是發文內容毫無章法,七拼八湊,令人生厭

令人覺得有做事不細心,不認真,馬馬虎虎,粗心大意,粗糙的感覺

經過整理一番再發,除了美觀外,也易於閱讀

文章分段,標題及重點上不同顏色,以及標題字型的轉換,加入插圖輔助解說

重要文字加上一個超連結,以及文章中引用別人的一段話時,加入引用標籤

長篇文章盡量做成條列式分段,讓人可以馬上抓到重點...增加找到自己所需資料的速度

也就是黑川康正的"快速倍增的讀書技巧"一書中所說的情報蒐集,情報蒐集的正確性,效率,分類等等的技巧

最後再做錯別字訂正的工作

除了讓人覺得閱讀順暢外,還可以順便看發文者提供的超連結資訊.....說穿了,就是讓閱讀者感覺方便,人性化

讓人覺得閱讀嚴肅的文章時,也不覺的"硬".......看我最近的發文歷史就知道了,我都是有整理過的

因為在小地方加入一點巧思,同一件事情往往看起來就會變的不同了

我對自己的要求是這樣,別人我是沒有說什麼.....總之,我太吹毛求疵了

可能是我以前唸書時做過很多ppt以及進度報告,硬是訓練出來的......我已經習慣這樣做了

这娃就是不错

表扬一下

不要骄傲

继续努力

同志们向他看齐:E

鏈接文章
分享到其他網站

之前有為了找出處找到快瘋掉的經驗

因為現在網路的發達大家都亂轉貼...

出處也亂七八糟的

真正的來源有些真的很難找ˊˋ

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

關於娃的問題呢...

我才算是娃吧!>////<

鏈接文章
分享到其他網站
娃, 哈哈, 好好笑. 我們的凌娃兒.

凌大娃好了..

呵...這樣我會很容易無言的喔= =""

我一直很想問 糞青是什麼?

就是糞的意思嗎= =?

我沒記錯的話,原字為"奮青"或是"憤青"

就是"奮進的青年"或是"憤怒的青年"之意,意思就是"激進的愛國青年(radical)"

不管在哪個國家,愛國都是對的,但是大陸把特別不理智的愛國青年定義為"糞青".....只是解釋名詞,希望沒傷到任何人才好

而"糞青"是調侃的說法,把"奮"或"憤"給改成了"糞"

糞青在大陸的定位,我自己覺得是猶如台灣的Democrazy 的地位

當然這些東西並不是我的專業,我也是自己看來的,詳細解釋請找K大

鏈接文章
分享到其他網站
呵...這樣我會很容易無言的喔= =""

我沒記錯的話,原字為"奮青"或是"憤青"

就是"奮進的青年"或是"憤怒的青年"之意,意思就是"激進的愛國青年(radical)"

不管在哪個國家,愛國都是對的,但是大陸把特別不理智的愛國青年定義為"糞青".....只是解釋名詞,希望沒傷到任何人才好

而"糞青"是調侃的說法,把"奮"或"憤"給改成了"糞"

糞青在大陸的定位,我自己覺得是猶如台灣的Democrazy 的地位

當然這些東西並不是我的專業,我也是自己看來的,詳細解釋請找K大

愤青的确是愤怒的青年的意思

这个的来历在大陆也不太可考,都是不一样的说法。

按照我自己找的,出处大概是大陆的作家王朔。

他的作品在早期的多半都有愤怒的青年成分

加上又是部队大院成长,知青出身

临近50还是比较激进

但是这个愤青一开始可不是指爱国这一说的

后来才产生的

衍生出了粪青、奋青等诸如此类的词语

鏈接文章
分享到其他網站
这娃还学着以老卖老了0_o

嗯,這該怎麼說呢?....= =""

在你的公開檔案裡顯示目前是21歲,如果現在是在念書的話,應該差不多是大三吧......;-) ;-)

我沒有倚老賣老,因為我還不老.....;-)

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。