【問題】關於建中英文名字


Recommended Posts

建中的英文名字到底是什麼?

學校網站說Jianguo

但網址是ck (Chien-Kuo)

大家也都用ck

對外到底要用哪一個?

阿阿抱歉

剛剛打成賤狗= =

Jianguo是通用跟漢語拼音的用法

兩種拼音的拼法一樣

Chien-Kuo好像是威妥瑪

就是護照上用的那種

以前是用Chien-Kuo

但是自從拼音要統一以後

(就是除了護照外都改用通用拼音)

(而台北市堅持要用漢語拼音)

就改用Jianguo了

但是非官方場合大家應該還是比較喜歡用Chien-Kuo

鏈接文章
分享到其他網站
拼音不同真的是會造成很大的麻煩呢~"~

不過我很好奇為什麼台北不叫做Taibei

(話說~FACEBOOK是什麼?XD)

Taipei是當初用威妥瑪(護照)拼音拼的

雖然後來除護照外全部改用通用拼音跟漢語拼音

但是「慣用語」不做改變

所以繼續沿用威妥瑪翻譯的Taipei

我也想知道facebook是啥...

鏈接文章
分享到其他網站
Taipei是當初用威妥瑪(護照)拼音拼的

雖然後來除護照外全部改用通用拼音跟漢語拼音

但是「慣用語」不做改變

所以繼續沿用威妥瑪翻譯的Taipei

我也想知道facebook是啥...

Literal

Explicit

但這行不是連結(上面兩個是)

Taipei是當初用威妥瑪(護照)拼音拼的

Here

鏈接文章
分享到其他網站
天啊。Facebook明明就有建中啊。同學請善搜尋就可得xd。

關於這點

我是用關鍵字taipei搜尋的, 結果如下

Taipei American School

Taipei European School

Taipei First Girls' High School

Dominican Intl

National Taipei COllege of Business

還是說要用其他關鍵字?

鏈接文章
分享到其他網站
關於這點

我是用關鍵字taipei搜尋的, 結果如下

Taipei American School

Taipei European School

Taipei First Girls' High School

Dominican Intl

National Taipei COllege of Business

還是說要用其他關鍵字?

= = 。

Chien-Kuo Senior High School '09.

這是我的資料。

鏈接文章
分享到其他網站

這也顯現出我國政府沒有統一拼音的問題。

像是同樣的路,中文路標一樣,但變成英文的時候,常發生:這塊是羅馬拼音,另外一塊又是其他種拼音,但是兩塊都是指同一條路...

這種問題已經吵很久了,可是相關單位一直沒有積極去處理。

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。