eternalheast 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 到底什麼時候要接冠詞阿?(ex:the..)有些時候要加有些時候又不用加文法書上的界定又看不太懂...:'( 有什麼比較明確的判斷依據來判斷什麼時候要不要加冠詞嗎? 鏈接文章 分享到其他網站
VJ 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 用"a"及"the"來舉例!!( A )Kate felt bored while waiting her boyfriend. She took out "a" novel and read it for a couple of minutes.( B )Kate didn't finished her favorite novel last night. She took out "the" novel and start to read it.( A )句中,並沒有說明是哪本小說,只是Kate隨手拿出的一本,如果冠詞要用"the",你就要在後面解釋說明是哪本小說,例如: ..took out the novle and read it for a couple of minutes, which was her favorite one.( B )句中,已經在前面說明那本小說就是Kate昨晚還沒讀完的那本,所以要用"the",如果用"a"的話,兩個句子就一點關係都沒有啦!!! 鏈接文章 分享到其他網站
eternalheast 10 發表於 May 6, 2007 作者 檢舉 Share 發表於 May 6, 2007 這個嘛..我想小第我多舉點例子會比較明顯..以下是小弟我遇到過的翻譯題他試著要把聖經翻譯成中文He tried to translate the Bible into Chinese.這裡的the是因為Bible?還是因為特別指他想翻譯的那本聖經?我看到他被公車撞倒I saw him knocked down by a bus.如果說撞到他的正是那輛公車,那用the才比較合理吧?怎麼變成了單單純純的"一輛公車"呢?如果說"a"和"the"其實可以互通,那我感覺房子在搖I felt the house shaking.這裡的the也可換成a?再來為了省錢,你應該單捷運而不是坐計程車To save money,you should take the MRT instead od taking the taxi.這裡的2個the是專指什麼呢?如果說MRT想專指台北的,那taxi呢?(又不是只有台北有計程車= =' )還有..只有大的龍捲風才會引起注意It is the big tornado that receive attention.這裡的the似乎也沒有指那個大的龍捲風吧?如果是專指"大的龍捲風",那用"a"或復數型可以嗎?地上蓋滿了落葉The ground was covered with fallen leaves.這裡的the也是強調"這裡的地上"?還是?太陽正發出光芒The sun is sending out light. 這個太陽的the又是如何呢?(解釋成專指我們能看見的那個太陽?感覺起來有點牽強,我們能看見的太陽不也只有那一個?)另外..不要用壞的觀點去看政治Don't put politics in a bad sight.這裡的bad light為啥不用the(強調壞的觀點押:E )卻偏偏用a?以上是小弟我目前有找出的例句多謝各位回答的學長姐:E 鏈接文章 分享到其他網站
VJ 10 發表於 May 6, 2007 檢舉 Share 發表於 May 6, 2007 He tried to translate the Bible into Chinese.the Bible是專有用法!I saw him knocked down by a bus.這邊用"a"是因為並不知道是被哪輛公車撞倒,如果要用"the",就要附加說明阿!例如:I saw him knocked down by the bus. The bus was full of passengers.I felt the house shaking.這邊的"the"代表著你所在的房子,想想看,一個人能感到房子的搖晃,必定是在該房之中,如果用"a",就好像是特異功能感應到不知哪處的房子在搖晃一樣.To save money,you should take the MRT instead of taking the taxi.MRT專用"the",但是我覺得taxi應該要改成複數~"~It is the big tornado that receive attention.用"the"的話,可能是文章的前面已經有說明過這個大龍捲風的狀況,否則用複數型較恰當The ground was covered with fallen leaves.這邊用"the"是廣義概括,ground就是我們所熟知的土地,用"a"的話不適當The sun is sending out light. 如果用"a",就代表還有其他太陽啦Don't put politics in a bad sight.用"the"的話一定或說明是什麼樣的bad sight感覺回答的不很好,但希望有幫到你:E 鏈接文章 分享到其他網站
geniusjl 10 發表於 May 8, 2007 檢舉 Share 發表於 May 8, 2007 事實上要是真有一天你會用the ,並且完全正確,你的英文程度就已經很高了....... 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入