Roots 10 發表於 May 4, 2007 檢舉 Share 發表於 May 4, 2007 在中國7-11 多嗎??常聽說在中國不普遍還有 台灣叫這家便利超商連鎖店=>7-11 在中國也是同樣叫 "7-11" ?? 鏈接文章 分享到其他網站
Speedghoul 10 發表於 May 4, 2007 檢舉 Share 發表於 May 4, 2007 这边确实很少~~~作为运营成本比较高的"日杂,餐点综合店"其竞争力不如分散开来的社区服务集群.不过以前有段时间,香港电影里边遍地都是7-11的广告,古今通吃(比如<奇迹>和<花田喜事>) 鏈接文章 分享到其他網站
无边落木萧萧下 10 發表於 May 4, 2007 檢舉 Share 發表於 May 4, 2007 711在上海,廣州很多,我很喜歡711的貢丸啊 ^_^其他城市就不是那么多了,大多以當地小超市連鎖企業為主我們一般叫seven eleven你們怎么叫的呢?直接叫漆妖妖嗎? 鏈接文章 分享到其他網站
Roots 10 發表於 May 4, 2007 作者 檢舉 Share 發表於 May 4, 2007 我們也叫7-11 or 有的人直接叫 7 例如~~我舅媽就這樣叫.......我們一般叫seven eleven你們怎么叫的呢?直接叫漆妖妖嗎? 鏈接文章 分享到其他網站
无边落木萧萧下 10 發表於 May 4, 2007 檢舉 Share 發表於 May 4, 2007 我們也叫7-11 or 有的人直接叫 7 例如~~我舅媽就這樣叫.......這樣,我一般喜歡去711買小吃吃,比如什么貢丸,豆腐干之類,味道還不錯 ^_^我現在在漢城,這里711也不少,這個日本超市還真是全亞洲開花 鏈接文章 分享到其他網站
Roots 10 發表於 May 4, 2007 作者 檢舉 Share 發表於 May 4, 2007 在中國你們是超市喔??? 我們不算超市耶 那種店在台灣算是便利商店or 超商 很多人叫便利商店=>超商.....這樣,我一般喜歡去711買小吃吃,比如什么貢丸,豆腐干之類,味道還不錯 ^_^我現在在漢城,這里711也不少,這個日本超市還真是全亞洲開花 鏈接文章 分享到其他網站
龍過貓年 11 發表於 May 4, 2007 檢舉 Share 發表於 May 4, 2007 樓上也熬夜?也叫便利商店啊。或者小超市。例如: 好的24便利 嘉士多24便利 一類的 鏈接文章 分享到其他網站
Roots 10 發表於 May 4, 2007 作者 檢舉 Share 發表於 May 4, 2007 哦 那真的講法有點不一樣 我們如果一講到 "超市" 二字 就不是7-11了 我們講的超市是指像大潤發 and 家樂福那種店 or 我們也有規模比較小的超市 ex:頂好超市 樓上也熬夜?也叫便利商店啊。或者小超市。例如: 好的24便利 嘉士多24便利 一類的 鏈接文章 分享到其他網站
Zeta 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 711在上海,廣州很多,我很喜歡711的貢丸啊 ^_^其他城市就不是那么多了,大多以當地小超市連鎖企業為主我們一般叫seven eleven你們怎么叫的呢?直接叫漆妖妖嗎?漆妖妖?又不是在當兵,我是直接稱做seven有不少人也都是這樣說,我是跟他們學的台灣就叫超商,超市(hypermarket)則是大型的量飯店,跟超商差很多的7-11的貢丸跟關東煮,勸你少吃啊 鏈接文章 分享到其他網站
Roots 10 發表於 May 5, 2007 作者 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 一開始還不了 後來仔細看才會意過來.....XD他打的是數學算式... 鏈接文章 分享到其他網站
无边落木萧萧下 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 哦 那真的講法有點不一樣 我們如果一講到 "超市" 二字 就不是7-11了 我們講的超市是指像大潤發 and 家樂福那種店 or 我們也有規模比較小的超市 ex:頂好超市 如版主所說,只要是開架自選的,我們不管規模大小統稱超市不過偶爾也把規模小一點的叫便利店就沒超商這個說法了 鏈接文章 分享到其他網站
Roots 10 發表於 May 5, 2007 作者 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 難怪 我說超商 我的南京朋友 不懂我講啥 他們都以為 超商=supermarket.... 如版主所說,只要是開架自選的,我們不管規模大小統稱超市不過偶爾也把規模小一點的叫便利店就沒超商這個說法了 鏈接文章 分享到其他網站
无边落木萧萧下 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 哈哈,不管怎么樣,比韓國人要好他們把超商叫做 馬特(mart)一般的商店叫做 shop都是直接從英文直接音譯過來,,自己腦經都不愿意動一動造個新詞 ^_^ 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 樓上也熬夜?也叫便利商店啊。或者小超市。例如: 好的24便利 嘉士多24便利 一類的猫咪,是喜士多好吧....鬼子的吧....说实话,我喜欢喜士多胜于可的..话说喜士多的关东煮比较好吃....7-11北京也比较多.. 鏈接文章 分享到其他網站
姓韓者 11 發表於 May 5, 2007 檢舉 Share 發表於 May 5, 2007 意思就是"非常非常"主要是北方一代用吧廣東福建這邊好像挺少聽到有人用這個辭除非是外省移民 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts