【國文】白話vs文言


Recommended Posts

最近學校考文學之旅

我對一考題中所說的白話小說和文言小說有所搞混?

請問有人知道國文所謂的白話小說和文言小說到底差在哪裡嗎?

要如何從閱讀中所區分呢?

希望可以舉實例...像紅樓夢、西遊記、水滸傳、三國演義?

鏈接文章
分享到其他網站

白話小說

1.發祥期:唐代

當時,市人小說、寺院俗講成為白話小說的兩個發展源頭。

2.黃金期:宋、元

宋、元時期,開封、杭州等瓦舍勾欄處,“說話”藝術盛行,由此産生“話本小說”。這也是最早的白話小說形式,這種小說取材于現實生活中的短篇白話故事,篇幅較短,基本用口語敘述,有虛構性。

3.全盛期:明、清

這一時期,,在白話小說基礎上出現了文人模仿此形式創作的擬話本小說,還産生了演義小說、長騙章回體小說等。如明代四大奇書:《水浒傳》《三國演義》《西遊記》《長篇章回體演義小說》《金瓶梅》(第一部文人獨立創作的小說);明代的擬話本小說“三言”“兩拍”;“三言”即馮夢龍的《喻世名言》《警世通言》《醒世恒言》,“二拍”即淩濛初”的《初刻拍案驚奇》《二刻拍案驚奇》;清代“雙峰”:《儒林外史》《紅樓夢》。而《紅樓夢》更成為中國古代現實主義小說輝煌的頂點

蓮者,花之君子也;女為男子乎?女為裙钗乎?

文言,古代書面之語言,第一個“文”,是書面文章的意思。

“言”,是寫、表述、記載等的意思。

“文言”,即書面語言,“文言”是相對于“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”。

最後一個“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種。

“文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”。而“白話文”的意思就是:“用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。

在我國古代,要表述同一件事,用口頭語言及用書面語言來表述,是不同的,例如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書而語言進行表述,就是“飯否?”。“飯否”就是文言文。我國的古代,所有的文章都是用書面語言寫成的。所以,現在我們一般將古文稱為“文言文”

就交際領域說,文言和白話都是書面語,文言是古代傳下來的書面語,白話是近代形成的書面語。白話以吸收近代口語為主體,也承繼了大量文言成分。

文言小說多為短篇小說,多以志怪、志人、愛情、曆史、豪俠、哲理為題材。著名作品有《世說新語》及《聊齋志異》等。

半文半白小說則包括長篇及短篇小說。長篇小說的代表作有《水浒傳》、《三國演義》、《西遊記》、《儒林外史》及《紅樓夢》等。這些小說都分章標回,語言上保留了民間說書藝術的特色,故文學史稱之為「章回小說」。而短篇小說的代表作則有馮夢龍《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》(簡稱《三言》),以及淩蒙初《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》(合稱《二拍》)。

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入