瑜小綠~* 10 發表於 February 19, 2007 檢舉 Share 發表於 February 19, 2007 我只是覺得北京腔跟一些大率的用詞太正式了有些嚴肅台灣版的比較輕鬆一些但是有很多人台灣人自己卻講的很糟像是朋友的"朋"很多人都把他說成"盆"聽起來很沒水準很俗氣另外就是令我極度厭惡裝可愛或娃娃音等之類的所以如果可以跟北京腔混合起來的話似乎會不錯那天生這種聲音的人怎辦?你應該只有指刻意裝出來的吧!? 鏈接文章 分享到其他網站
一道黑 10 發表於 February 19, 2007 作者 檢舉 Share 發表於 February 19, 2007 我只是覺得北京腔跟一些大率的用詞太正式了有些嚴肅台灣版的比較輕鬆一些但是有很多人台灣人自己卻講的很糟像是朋友的"朋"很多人都把他說成"盆"聽起來很沒水準很俗氣另外就是令我極度厭惡裝可愛或娃娃音等之類的所以如果可以跟北京腔混合起來的話似乎會不錯台湾版的除去个别口音之外应该是很标准的国语了说到装可爱,我突然想起来:以前下载过一个林志玲的手机铃声,听完之后险些昏死过去..:P 鏈接文章 分享到其他網站
醺醺然 10 發表於 February 19, 2007 檢舉 Share 發表於 February 19, 2007 剛好看到wikipedia的"台灣國語"條目耶 點吧點吧~http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%9C%8B%E8%AA%9E&variant=zh-tw有些語言學家因此將其稱之為台灣國語或台灣華語,所以這個名稱並不是「台灣國的語言」之意思,與台灣獨立運動也沒有關係。看到這一段時有點囧掉 我想這部分絕對不是台灣人編的= =' (沒有支持台獨意思...= =" ) 鏈接文章 分享到其他網站
SkylineGTR34 10 發表於 February 20, 2007 檢舉 Share 發表於 February 20, 2007 剛好看到wikipedia的"台灣國語"條目耶 點吧點吧~http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%9C%8B%E8%AA%9E&variant=zh-tw有些語言學家因此將其稱之為台灣國語或台灣華語,所以這個名稱並不是「台灣國的語言」之意思,與台灣獨立運動也沒有關係。看到這一段時有點囧掉 我想這部分絕對不是台灣人編的= =' (沒有支持台獨意思...= =" )看來維基百科的特色就是喜歡把事情搞複雜= ="" 鏈接文章 分享到其他網站
萬聖搞怪捷 10 發表於 February 20, 2007 檢舉 Share 發表於 February 20, 2007 我說...這個百科整個就像是在搞笑...:)我一直不習慣台灣國語這個詞,國語就國語嘛...= v =我也不喜歡聲音太嗲的女生,像卓文萱聲音的甜度對我就剛剛好,聽起來很舒服...:)by.捷 鏈接文章 分享到其他網站
磁單極 10 發表於 February 21, 2007 檢舉 Share 發表於 February 21, 2007 那天生這種聲音的人怎辦?你應該只有指刻意裝出來的吧!?答對了!!!好像很多這種人 鏈接文章 分享到其他網站
瑞比虎 10 發表於 February 28, 2007 檢舉 Share 發表於 February 28, 2007 我很奇怪嗎?我還漫喜歡聽娃娃音的....不過祇限"聽"而已!!! 鏈接文章 分享到其他網站
哇 10 發表於 February 28, 2007 檢舉 Share 發表於 February 28, 2007 特別溫柔的感覺呀?意思是像風飄過一樣嗎?(哇~好涼喔!!!!) 鏈接文章 分享到其他網站
fclyk 10 發表於 March 1, 2007 檢舉 Share 發表於 March 1, 2007 北京话并不是标准的国语国语的播音员早年要去黑龙江一带学习培训............. 鏈接文章 分享到其他網站
一道黑 10 發表於 March 1, 2007 作者 檢舉 Share 發表於 March 1, 2007 那樓主自己對北京話有什麼感想呢北京男人说话给人一种玩世不恭的感觉,很随意北京女孩说话就跟唱歌一样,很好听。但因为北京口音最后大多为升调,所以,北京女孩说话也给人一种很傲气的感觉总之,北京话不难听~~ 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts