【生活】台湾国语…^^


Recommended Posts

我只是覺得

北京腔跟一些大率的用詞太正式了有些嚴肅

台灣版的比較輕鬆一些但是有很多人台灣人自己卻講的很糟

像是朋友的"朋"很多人都把他說成"盆"聽起來很沒水準很俗氣

另外就是令我極度厭惡裝可愛或娃娃音等之類的

所以如果可以跟北京腔混合起來的話似乎會不錯

那天生這種聲音的人怎辦?

你應該只有指刻意裝出來的吧!?

鏈接文章
分享到其他網站
我只是覺得

北京腔跟一些大率的用詞太正式了有些嚴肅

台灣版的比較輕鬆一些但是有很多人台灣人自己卻講的很糟

像是朋友的"朋"很多人都把他說成"盆"聽起來很沒水準很俗氣

外就是令我極度厭惡裝可愛或娃娃音等之類

所以如果可以跟北京腔混合起來的話似乎會不錯

台湾版的除去个别口音之外应该是很标准的国语了

说到装可爱,我突然想起来:以前下载过一个林志玲的手机铃声,听完之后险些昏死过去..:P

鏈接文章
分享到其他網站

剛好看到wikipedia的"台灣國語"條目耶 點吧點吧~

http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%9C%8B%E8%AA%9E&variant=zh-tw

有些語言學家因此將其稱之為台灣國語或台灣華語,所以這個名稱並不是「台灣國的語言」之意思,與台灣獨立運動也沒有關係。

看到這一段時有點囧掉 我想這部分絕對不是台灣人編的= ='

(沒有支持台獨意思...= =" )

鏈接文章
分享到其他網站
剛好看到wikipedia的"台灣國語"條目耶 點吧點吧~

http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%9C%8B%E8%AA%9E&variant=zh-tw

有些語言學家因此將其稱之為台灣國語或台灣華語,所以這個名稱並不是「台灣國的語言」之意思,與台灣獨立運動也沒有關係。

看到這一段時有點囧掉 我想這部分絕對不是台灣人編的= ='

(沒有支持台獨意思...= =" )

看來維基百科的特色就是喜歡把事情搞複雜= =""

鏈接文章
分享到其他網站
那樓主自己對北京話有什麼感想呢

北京男人说话给人一种玩世不恭的感觉,很随意

北京女孩说话就跟唱歌一样,很好听。但因为北京口音最后大多为升调,所以,北京女孩说话也给人一种很傲气的感觉

总之,北京话不难听~~

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。