【討論】大陸朋友對長輩的稱呼


Recommended Posts

整个东北,包括内蒙古东部地区都不说您这个字。

跟父母说话都一样都是你杂地杂地的。所以很多人都批评过东北的语言,没有敬语,都是苞米茬子味。

(苞米就是玉米,玉米粒儿碾成的一种小颗粒状的米,是以前的主要食品,这里形容的就是土气)

话说某人在北京呆的时间太长了,回家也说了这个您,结果让他父亲一通乱骂。

鏈接文章
分享到其他網站
請問是"平時"就這樣稱呼嗎???

對啊就是平時啊,不過當然還是看長輩(所以說台灣還是也有的)

像是以前有幾個交情比較好的老師就會要求我對他們的稱謂都得用您

最後演變成在書寫上像是這樣:

「XX老師您好:學生因某事特來打擾老師..... 但請老師您指教.... 學生XX謹上」

就是整篇文章充滿了「老師您」、「學生」和一大堆敬語xd

P.S.

不過有些長輩就不是很適合用敬語,像是之前聽相聲瓦舍的相聲說遇到老爸喊「喲,宋先生您老這可回來啦!」當場就被老爸賞一耳刮子:P

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
北京人喜欢讲“您”,既是对平辈,有时候也会“您”,还有“您嘞”什么的。我听到的就是这样(我不是北京人)。南方么,‘您‘&‘你 一样应当,或者讲,不存在讲‘您’,

說到敬語 台灣人真的比較不會用

第二人稱敬格 您 又稱作疏遠格

有給人一種疏遠的感覺

台灣人覺得說你比較親切的感覺

對長輩老師很少用您 感覺怪怪的

北京人真的很多用敬語

像北京方言就有中國方言少見的第三人稱敬格 怹

不過現在很少聽過有人用 怹 這個字了

而且台灣有個有趣的現象

其實有一句話臺灣人常用台灣話說

是用敬語 恁

不過說出來可能會嚇到人

因為是 X恁娘

感覺不出來嗎 台語的你 念的跟普通話的 利 很像

而恁 是念的像 拎

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。