三文鱼寿司 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 台湾同学们可能都听过关于网路上流传的“好笑的大陆用语”。但我想告诉你们,这些都是假的哦!别以为大陆的英文翻译人员都是傻瓜。除了我列举的这些之外,你们看到的其他很多也是假的 台湾用语 网路传说的大陆用语 真实的大陆用语TOMBRAIDER 古墓奇兵 => 俏妞大進擊 ---------------------古墓丽影HALF-LIFE 戰慄時空 => 半死不活-------------------------CSAGEOFEMPIRES 世紀帝國 => 帝國主義之鬥爭-----------------帝国时代HOMEWORLD 萬艦齊發 => 四海一家--------------------------家园RAINBOWSIX 虹彩六號 => 藍波第 6 集----------------------彩虹六号SYSTEMSHOCK 網路奇兵 => 系統休克------------------------网络奇兵ROCKMAN 洛克人 => 石頭人-------------------------------洛克人The Lord of the Rings – The Two Towers 魔戒 2 -雙城奇謀 => 指環王 2-兩座塔-----------------------指环王2双塔奇兵Catch Me if You Can 神鬼交鋒 => 來抓我阿,如果你可以------------逍遥法外/神鬼交锋/猫鼠游戏Baby 我不笨所以我有話要說 => 解決文化問題的快樂小寶貝-----------我不笨所以我有话说Titanic 鐵達尼號 => 鐵打泥號---------------------------------泰坦尼克号TOPGUN 捍衛戰士 => 好大的一支槍------------------------------壮志凌云Spice Girls 辣妹合唱團 => 大陸:香料姑娘---------------------辣妹合唱团Take That 接招合唱團 => 拿那個合唱團------------------------接招合唱团(更多时候直接用英文Take That)Laser Disc(LD) 雷射唱片 => 鐳射唱盤兒----------------------激光光盘Chewing Gum 口香糖 => 口膠--------------------------------口香糖(香口胶是香港人的说法)Morning Call Morning Call => 叫床------------------------morning call / 叫早/起床铃(“叫床”,谁编的这么离谱?)蜜桃女孩 => 蜜桃的世界-----------------------------------蜜桃女孩小魔女 DOREMI => 魔女的春天-----------------------------小魔女 DOREMI 魔女宅急便 => 魔女黑貓-----------------------------------魔女宅急便蠟筆小新 => 一個低能兒的故事----------------------------蠟筆小新哈姆太郎 => 一隻黃金鼠之向日花田的故事-----------------哈姆太郎 神奇寶貝 => 寵物小精靈-------------------------------神奇寶貝音速小子 => 藍色音速刺謂-----------------------------音速小子犬夜叉 => 那狗、那井、那女人-------------------------犬夜叉棋靈王 => 棋仙---------------------------------------棋灵王網球王子 => 網球的貴族-------------------------------网球王子獵人 => 爸爸 你在哪裡---------------------------------猎人純情房東俏房客 => 澡堂故事------------------------------純情房東俏房客G 鋼彈(God Gundam) => 狗的大砲機械人 -----------------机动战记高达W 鋼彈(Wing Gundam) => 羽毛大砲機械人---------------新机动战记高达W鋼彈 X => 大砲機械人 叉 ---------------------------新机动战记高达X海底總動員 => 海底都是魚-----------------------------海底总动员蟲蟲危機〈Bug"s Life〉 => 無產階級中貧農戶之螞蟻革命史------虫虫危机/虫虫特工队向左走向右走 => 找不到方向-----------------------------向左走向右走大富翁 6 => 爆發戶第六代-------------------------------大富翁 6流星蝴蝶劍 => 正邪不兩利-------------------------------流星蝴蝶劍 鏈接文章 分享到其他網站
Kelunyang 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 那可以請問一下實際上這些東西的翻譯是什麼嗎 :P 鏈接文章 分享到其他網站
三文鱼寿司 10 發表於 November 17, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 我已经写明了啊每一行的顺序是英文----台湾翻译------传说中的大陆用语----真实的大陆用语 鏈接文章 分享到其他網站
三文鱼寿司 10 發表於 November 17, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 下面这些呢,大陆跟台湾说法是一样的。但不知道哪个无聊的人编了这么多所谓的大陆用语。紈褲子弟=其他=大陸用語:八旗子弟單親家庭=其他=大陸用語:半邊家庭芭蕾舞比賽=其他=大陸用語:芭賽巷子口=其他=大陸用語:把口保溫杯=其他=大陸用語:保暖杯留職停薪=其他=大陸用語:保職停薪育幼院=其他=大陸用語:保育院造謠=其他=大陸用語:潑髒水耍嘴皮子=其他=大陸用語:磨嘴量販=其他=大陸用語:賣大號量販=其他=大陸用語:賣大戶髮廊=其他=大陸用語:髮屋搭檔=其他=大陸用語:搭伴拉線=其他=大陸用語:搭橋單元劇=其他=大陸用語:單本劇低能=其他=大陸用語:低智課外活動=其他=大陸用語:第二課堂副業=其他=大陸用語:第二職業逃學生=其他=大陸用語:逃生套裝=其他=大陸用語:套服模式=其他=大陸用語:套式小店=其他=大陸用語:攤檔踢皮球=其他=大陸用語:踢球哥兒們=其他=大陸用語:鐵哥們奶嘴=其他=大陸用語:奶頭智囊團=其他=大陸用語:腦庫把手=其他=大陸用語:拉手勞工保險=其他=大陸用語:勞動保護工作日=其他=大陸用語:勞動日高齡=其他=大陸用語:老齡吝嗇鬼=其他=大陸用語:老摳老花眼=其他=大陸用語:老視眼潮流=其他=大陸用語:浪頭冷門=其他=大陸用語:冷背涼麵=其他=大陸用語:冷麵寒害=其他=大陸用語:冷害力道=其他=大陸用語:力度定居=其他=大陸用語:立戶地震強度=其他=大陸用語:烈度管線=其他=大陸用語:流水線大專院校=其他=大陸用語:高等學校汽水=其他=大陸用語:汽酒排休=其他=大陸用語:歇班小老師=其他=大陸用語:小先生小費=其他=大陸用語:小帳智慧=其他=大陸用語:智能魚翅=其他=大陸用語:翅子體檢=其他=大陸用語:查體行車執照=其他=大陸用語:車照超額=其他=大陸用語:超編資優=其他=大陸用語:超智過期=其他=大陸用語:超儲撐場面=其他=大陸用語:撐市面傻瓜=其他=大陸用語:傻帽兒蓋仙=其他=大陸用語:神聊大王洽購=其他=大陸用語:商購殘障者=其他=大陸用語:傷殘人食用鴿=其他=大陸用語:肉食鴿超級市場=其他=大陸用語:自選市場安樂死=其他=大陸用語:慈悲殺人四聲道=其他=大陸用語:四喇叭混混=其他=大陸用語:阿混一筆勾銷=其他=大陸用語:一風吹霹靂包=其他=大陸用語:腰袋安樂死=其他=大陸用語:優死隱形眼鏡=其他=大陸用語:無形眼鏡,無形鏡小型汽車、小客車=其他=大陸用語:臥車水療=其他=大陸用語:浴療爆冷門=其他=大陸用語:爆冷寵物=其他=大陸用語:伴侶動物內銷=其他=大陸用語:本銷派別=其他=大陸用語:幫別請病假=其他=大陸用語:病休殘障=其他=大陸用語:病殘閱卷=其他=大陸用語:評卷準女婿=其他=大陸用語:毛腳女婿準媳婦=其他=大陸用語:毛腳媳婦放牛班=其他=大陸用語:慢班上市=其他=大陸用語:面市問世=其他=大陸用語:面世廂型小客車=其他=大陸用語:麵包車家庭主夫=其他=大陸用語:婦男代班=其他=大陸用語:頂班單挑=其他=大陸用語:對開缺貨=其他=大陸用語:斷檔帶頭、起頭=其他=大陸用語:挑頭長條圖=其他=大陸用語:條狀圖托嬰=其他=大陸用語:托幼關鍵、要害=其他=大陸用語:牛鼻子流氓=其他=大陸用語:流子便宜=其他=大陸用語:廉宜連結=其他=大陸用語:聯編易開罐=其他=大陸用語:兩片罐雙棲演員=其他=大陸用語:兩棲演員零件=其他=大陸用語:零配件,零部件通行證=其他=大陸用語:路條輪胎=其他=大陸用語:輪帶青光眼=其他=大陸用語:綠內障足球場=其他=大陸用語:綠茵, 綠茵場資優班=其他=大陸用語:快班封面=其他=大陸用語:護封噱頭=其他=大陸用語:花頭刪除=其他=大陸用語:劃除收執聯=其他=大陸用語:回帖安全島=其他=大陸用語:交通島挖土機=其他=大陸用語:掘土機成衣=其他=大陸用語:成服城市雕塑=其他=大陸用語:城雕領薪水=其他=大陸用語:出糧存錢=其他=大陸用語:儲幣拍馬屁=其他=大陸用語:吹喇叭自然食品=其他=大陸用語:生物食品套裝=其他=大陸用語:組合服裝食用鴿=其他=大陸用語:餐鴿零件=其他=大陸用語:散件眼界=其他=大陸用語:眼格電視廣告=其他=大陸用語:螢幕廣告自然科學=其他=大陸用語:硬科學國外科技=其他=大陸用語:外技公文旅行=其他=大陸用語:文件旅遊暢銷=其他=大陸用語:旺銷原聲帶、原版錄音帶=其他=大陸用語:原音帶 鏈接文章 分享到其他網站
gigiii1134 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 推可是我想台灣大部分的人看到了都以為是真的= =...這篇...算精華吧。 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 HALF-LIFE 戰慄時空 => 半死不活-------------------------CS(虽然是一个开发引擎,但游戏是不同的)HALF-LIFE 戰慄時空 => 半死不活-------------------------半条命SYSTEMSHOCK 網路奇兵 => 系統休克------------------------网络奇兵(香港的)SYSTEMSHOCK 網路奇兵 => 系統休克------------------------系统振荡The Lord of the Rings – The Two Towers 魔戒 2 -雙城奇謀 => 指環王 2-兩座塔-----------------------指环王2双塔奇兵这个叫做双塔也对,但不是两座塔Laser Disc(LD) 雷射唱片 => 鐳射唱盤兒----------------------激光光盘(激光唱片)一般来说叫做LD。神奇寶貝 => 寵物小精靈-------------------------------神奇寶貝这个一般叫做皮卡丘流星蝴蝶劍 => 正邪不兩利-------------------------------流星蝴蝶劍这个是大陆开发的游戏啊 鏈接文章 分享到其他網站
三文鱼寿司 10 發表於 November 17, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 皮卡丘的动画片名称就叫《神奇宝贝》!我敢说你从来没看过北京10台 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 既然有人发这个,那我也发一个吧,是帮一个台湾朋友做的整理,有很多,可惜我目前就有这几个了。大陆在某些领域的译名起步较晚,所以比如西方电影这类的沿用台湾或者香港的较多。台湾名称和英文名称是那个朋友提供的。list My Luck台灣:幸運之吻 香港:倒霉愛神大陸:倒霉愛神Snakes on a Plane 台灣:飛機上有蛇香港:航班患蛇大陸:航班蛇患Syriana 台灣:諜對諜香港:辛瑞那大陸:辛瑞那Big Momma's House 2 台灣:絕地奶霸2香港:臥底肥媽2大陸:臥底肥媽2Ultraviolet台灣:紫光任務香港:致命紫羅蘭大陸:致命紫羅蘭MEET THE PARENTS 台灣:門當父不對 香港:拜見岳父岳母 大陸:拜見岳父岳母ANGEL EYES 台灣: 超感應頻率 香港: 天使眼 大陸: 天使眼 Le Fabuleux Destin d’ Amelie Poulain 台灣: 艾蜜莉的異想世界 香港: 天使愛美麗 大陸: 天使愛米莉American Pie 2 台灣: 美國派2 香港: 美國處男2 大陸: 美國派2Don’t Say a Word 台灣: 沉默生機 香港: 贖命密碼大陸: 一言不發Get Carter 台灣: 大開殺戒 香港: 義膽流氓 大陸: 復仇威龍Kiss of the Dragon 台灣: 龍吻 香港: 猛龍戰警 大陸: 龍之吻Legally Blonde 台灣: 金法尤物 香港: 律政可人兒 大陸: 律政俏佳人Moulin Rouge 台灣: 紅磨坊 香港: 情陷紅磨坊 大陸: 紅磨房The One 台灣: 救世主 香港: 最後一強 大陸: 救世主Original Sin 台灣: 枕邊陷阱 香港: 激情叛侶 大陸: 原罪/枕邊陷阱The Others 台灣: 神鬼第六感 香港: 不速之嚇 大陸: 小島驚魂/神鬼第六感A Kinghts Tale 台灣: 騎士風雲錄 香港: 狂野武士 大陸: 騎士風雲錄/聖戰騎士Along Came a Spider 台灣: 全面追緝令 香港: 血網追兇 大陸: 蛛絲馬迹Americas Sweethearts 台灣: 美國甜心 香港: 甜心人 大陸: 美國甜心Billy Elliot 台灣: 舞動人生 香港: 跳出我天地 大陸: 芭蕾之夢/比利-艾略特Captain Corellis Mandolin 台灣: 戰地情人 香港: 火線有情天 大陸: 戰地情人Cats & Dogs 台灣: 貓狗大戰 香港: 貓狗鬥一番 大陸: 貓狗大戰Dr. Dolittle 2 台灣: 怪醫杜立德2 香港: D老篤日記2 大陸: 怪醫杜立德2Driven 台灣: 生死極速 香港: 狂烈戰車 大陸: 生死極速Dr. T & the Women 台灣: 浪漫醫生 香港: 醫盡女人心 大陸: T醫生和女人們/甜心醫生/浪漫醫生Enemy at the Gates 台灣: 大敵當前 香港: 敵對邊緣 大陸: 兵臨城下Evolution 台灣: 進化特區 香港: 地球再發育 大陸: 進化The Fast and the Furious 台灣: 玩命關頭 香港: 狂野時速 大陸: 速度与激情Final Fantasy : The Spirits Within 台灣: 太空戰士 香港: 太空戰士之滅絕光年 大陸: 最終幻想The Grinch 台灣: 鬼靈精 香港: 聖誕怪傑大陸: 聖誕怪傑Lucky Numbers 台灣: 內神外鬼 香港: 頭獎拍住搶 大陸: 幸運數字Planet of the Apes 台灣: 決戰猩球 香港: 猿人爭霸戰 大陸: 人猿星球/人猿行星The Princess Diaries 台灣: 麻雀變公主 香港: 走佬俏公主 大陸: 公主日記Rush Hour 2 台灣: 尖峰時刻2 香港: 火拼時速2 大陸: 尖峰時刻2Save the Last Dance 台灣: 留住最後一支舞 香港: 舞動激情 大陸: 舞出一片天Tomb Raider 台灣: 古墓奇兵 香港: 盜墓者羅拉 大陸: 古墓麗影Almost Famous 台灣: 成名在望 香港: 不日成名 大陸: 成名之路Bless the Child 台灣: 靈異總動員 香港: 生於某月某日 大陸: 末日聖童/靈異總動員Bounce 台灣: 當真愛來敲門 香港: 自製多情 大陸: 緣來是你Cast Away 台灣: 浩劫重生 香港: 劫後重生 大陸: 荒島餘生Chocolat 台灣: 濃情巧克力 香港: 情迷朱古力 大陸: 濃情巧克力/情迷朱古力The Gift 台灣: 靈異大逆轉 香港: 驚魂眼 大陸: 驚魂眼/天賦Mission Impossible 2 台灣: 不可能的任務2 香港: mi2職業特工隊2 大陸: 諜中諜2Miss Congeniality 台灣: 麻辣女王 香港: 選美俏臥底 大陸: 選美小姐The Mummy 台灣: 神鬼傳奇 香港: 盜墓迷城 大陸: 木乃伊/木乃伊歸來/神鬼傳奇Nurse Betty 台灣: 真愛來找碴 香港: 急救愛情狂 大陸: 護士貝蒂Pay It Forward 台灣: 讓愛傳出去 香港: 拉闊愛的人 大陸: 愛心預支 鏈接文章 分享到其他網站
三文鱼寿司 10 發表於 November 17, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 还有那个systemshock是一个游戏(?)名字,不是电脑术语 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 皮卡丘的动画片名称就叫《神奇宝贝》!我敢说你从来没看过北京10台我看这个的时候本人还在德国。名字没错,不过要提到这个名字很少人知道,但是要说皮卡丘,知道的人就多了。还有那个systemshock是一个游戏(?)名字,不是电脑术语的确是一个游戏 鏈接文章 分享到其他網站
三文鱼寿司 10 發表於 November 17, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 我不喜欢香港的翻译,太追求眼球效应了,很多都俗气 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 我不喜欢香港的翻译,太追求眼球效应了,很多都俗气每个地区都一样。台湾也有,比如电影洛丽塔,一树梨花压海棠再比如大陆,蜘蛛侠..... 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 只不过,以前的动画片都叫做蜘蛛人的。土气不土气的倒是另一回事这样就没有传承性,没有达到翻译三原则的信,这个程度 鏈接文章 分享到其他網站
卡塔納 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 很多誤會 是來自於盜版光碟=.=裡面的字幕 翻譯實在是.............可以說根本不知道在說啥曾經看過[spider Man] 真的就翻作[蜘蛛先生]當然 我相信這絕不是大陸 英文翻譯的水準不過 盜版光碟真的要負很大的責任再舉一例you too=[你太]遊覽車看了一片盜版X-戰警3 裡面這種毛病層出不窮看字幕的話 根本無法了解 鏈接文章 分享到其他網站
三文鱼寿司 10 發表於 November 17, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 劣质盗版字幕根本没法看,都是用电脑软件翻译的,前言不搭后语。所以还是买“正规的盗版”吧(正规盗版,太矛盾了……) 鏈接文章 分享到其他網站
I.Twilight 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 劣质盗版字幕根本没法看,都是用电脑软件翻译的,前言不搭后语。所以还是买“正规的盗版”吧(正规盗版,太矛盾了……)聽說大陸的版權(含音樂.文學等)概念薄弱....代表某個怨念極大化的腐女向各位求證....= 口 =+ 鏈接文章 分享到其他網站
三文鱼寿司 10 發表於 November 17, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 聽說大陸的版權(含音樂.文學等)概念薄弱....代表某個怨念極大化的腐女向各位求證....= 口 =+是。智慧财产权,在这边叫“知识产权”,存在的问题非常严重。 鏈接文章 分享到其他網站
I.Twilight 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 求證啊希望聽聽看對岸對版權這東西的看法嗯她...她只是個單純的腐女....(踹飛)好啦不是我,不過我也不能說是誰= 口 =...為了在下的性命安全著想....腐女..XD你希望得到什麼答案? 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 求證啊希望聽聽看對岸對版權這東西的看法嗯她...她只是個單純的腐女....(踹飛)好啦不是我,不過我也不能說是誰= 口 =...為了在下的性命安全著想....很奇怪耶...都喜欢N个人共用一个号吗... 鏈接文章 分享到其他網站
I.Twilight 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 是說我的主詞用的太亂了嗎?嗯那個腐女不是在說我=口=不過大陸版權概念薄弱,是她跟我提的.不過因為我沒有研究,所以並不相信,就問她...然後她說:"舉例來說;有什麼抄了別人的書,然後印出去說是自己寫的,還賣回人家的國家去...."大概是這樣吧.所以這個帳號應該只有在下一人使用而已如果我的認知沒有錯誤的話= w = 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 聽說大陸的版權(含音樂.文學等)概念薄弱....代表某個怨念極大化的腐女向各位求證....= 口 =+求證啊希望聽聽看對岸對版權這東西的看法嗯她...她只是個單純的腐女....(踹飛)好啦不是我,不過我也不能說是誰= 口 =...為了在下的性命安全著想....那個腐女不是在說我=口=不過大陸版權概念薄弱,是她跟我提的.不過因為我沒有研究,所以並不相信,就問她...然後她說:"舉例來說;有什麼抄了別人的書,然後印出去說是自己寫的,還賣回人家的國家去...."大概是這樣吧.我想我真的要疯了.....还是去睡觉.....看看一觉醒来,会是什么样....... 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts