小港的飛機 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 上次有加(yahoo)幾個中國的同學,他們都說中國沿岸地區的學生大部分都會寫繁體字跟簡體字,我聽到時還滿感訝異的.另外,日前在台灣的報導中有看到一篇文章,內容大概是:中國的許多文物古蹟都以繁體字記載,中國學生學習簡體字的結果導致了中國的部份學子不能了解文物上所記載的意義......我們老師說:當初中國推行簡體乃因民初(民國初年)時文占大多數......而且我們老師也說繁體字才是代表中國文化的精隨,使用繁體字便能很容易的解讀出"六書"的意義......想請問兩岸的學生,若不討論從新學習的問題,單從自我意願切入,你希望喜繁體字還是簡體字? 鏈接文章 分享到其他網站
三文鱼寿司 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 转贴书写求简易,认字避繁难,这是人之常情,也是普遍要求。 孙中山先生也偶用简体字题词,如:“继往开来”的“继”、“静敬澹一”的“静”、给“叔痴先生”中“海阔天空”的“阔”字、给坎城分部的“协力图强”和给古巴同志的“同心协力”的“协”字。有谁因此而责备他破坏中华文化? 上世纪40年代,笔者在广东侨乡受教育,如今所认识和手写的大部分简化字,就是在那时学会的。国文课教师毕业于南京中央大学,板书常用简化字,例如他写的“赵”字一律简化。 当时所学的“当”、“时”、“挤”,“济”,“继”,“积”,“际”,“机”,“页”,“门”,“们”等100多个简体字,同现在大陆通行的一模一样。其中所有的“言”旁、“金”旁、“贝”旁等也简化如同现在的一样。有个别简体字,略有不同,如“国”字内是“王”,不是“玉”。 这位教师允许学生在作业、作文上用简体字。学生问他,为什么书上印的字和他写的不同?他说书上的也要改,政府早有法令。 我上初中时,有位训导主任兼童子军团教练(那时这个角色多是国民党员),他的简体字更多。高中一年级在香港,我接触到更多简体字。有一些同学到广州有名的广雅、培正、培道等校读书,也学了不少简体字。 50年代,我在北京师范大学学习了两年之后,即1956年,第一批简体字才正式公布。一见这些简化字,真如鱼得水,因为所有这些字,早已看惯、写惯、学会。许多人深感,政权变异,简体字却大体一脉相承。 如果简体字是革新汉字的贡献,那么人们是不是应该首先感激当年“国民政府”教育有方?如果简体字是制造文盲的罪过,那么是不是首先要埋怨当年“国民政府”误人子弟? 80年代来美后,在《侨报》使用简体字前,所有经夫人整理抄正投寄报刊的稿件,一个简体字不用,主要是怕给编辑造成麻烦。给台湾、香港和美国编辑和文友写信,也不用简体字。 但接到台湾和海外文化人的信,反而常有简体字。从台湾来美多年、住在加州的老诗人纪弦的信中也有一些简体字。几年前,笔者蒙赠《纪弦自选集》,扉页手书“当”、“与”、“众”、“种”、“万”都与大陆现行简化字一样。 近年读台湾一些语言文字学者的文章,不少人希望摆脱“政治化”。 1985年3月,台湾一家晚报就发表专论,认为大陆简化字,“简”得合理,“简”得妙,“大胆地使用笔画很少的同音字,却又无碍字义,兼取简繁体的优点”。前几年,来自台湾的文席谋先生也有类似见解。 偶阅薛毓麟先生《再谈辞典的索引》,有的论述颇有见地。从文中看来,他称赞浦家麟先生为“中华民国文化事业的尖兵”,推测他从事的大概是新闻工作。他发表《汉语拼音应在辞典索引试行》,浦家麟先生约他见面,原来他们两位“英雄之见相同”。而六年前,浦氏在其《远东汉英大辞典》中,已把汉语拼音列为五种索引之一。 文中有一段话,值得一读: “对中国文字上的两大争执——简体字和国语罗马拼音,有很深切感触,认为这两项争论是不必要的。反对把简体字取代正体字的立场者不孤立,但自然演化出来的简体字已被广泛应用,新创而合理的简体字国人也有认同的必要。” 这至少证明,并非只有“中共教育出来的精英”赞成简化字。笔者相信,如果没有人为“政治化”作祟,许多在台湾的人士,也会自由表达对简体字的见解。 汉字繁简“政治化”,其实是受国共两党政争波及。首先颁令推行简体字的“国府”,极力隐瞒历史真相。 “五四”以后,提倡简化字的人,可以说不分政治立场的都有。而首先为之颁令的,正是当时的国民政府。小学时那位教师提到而我们一直不知道的政府法令,几年前已经被研究者发掘出来,曝光在人们面前。 1935年8月21日,由当时国民政府教育部颁11400号令,公布《第一批简体字表》,列出324字。其中大半与大陆现行简体字相同,如:压、价、过、礼、辞、体、尔、弥、拟、碍、独、沪、烛、誉、赶、桥、变、恋、坚、乱…… 当年10月,国民政府由主席、行政院长、教育部长联署,颁布第744号训令,其后行政院颁发第5378号训令,教育部也颁发第14397号训令,推行《第一批简体字表》。据说第二年停执行此令,是否确实待考。即使真的停止,也说明三点: 一、首先以正式训令推行简体字的是当时执掌中国政权的国民政府; 二、其所以立法颁法推行简体字,正因为无论文化人还是广大民众,已经形成书写、认识简体字的大气候、大潮流。这与政治倾向、立场无关。 三、经过颁令后,简体字更为得势,继续流行不已。 1949年,“国府”退到台湾后,却讳言上述训令。这是故意遗漏,实际上就是隐瞒和隐讳。 更有甚者,把简体字视为“匪字”,禁绝简体字书籍。如有提倡简化字,就是“与匪呼应”甚至是“通匪”。如果简体字是“匪字”,那么1935年颁令推行简体字,岂不是“匪行”? 其实,到了台湾,“国府”也曾研究推行简体字。1953年9月,“国府”考试院副院长罗家伦发表讲话说:“欲保存中国文字,则必须简化,使广大民众易于学习”。1954年3月,他又在《中央日报》发表长文《简体字之提倡为必要》,后来印成《简体字运动》单本。1969年6月,何应钦在国民党中央十次全会上提出《整理简笔字案》;蒋介石指示:“本案至为重要”、“有关单位约集专家学者,组成专案小组,运用科学方法,审慎详加研究。” 1979年3月“教育部”公布《常用国字标准字体表》和《标准行书范本》时,尽管回避“简体字”提法,但也选用了乃、才、吃、灶、床等大量简体字。1980年“中华文化复兴运动推行委员会”发行《标准行书范本》,在4010个常用字中,有563个与大陆简化字完全相同或基本相同,131个相似。 可以设想,即使没有大陆推行简化字,退据台湾的“国府”,或迟或早,也会重提民国24年的颁令,或重新研究简体字问题。正因为大陆先行一步,于是“你提倡的,我必反对”。 笔者以为,汉字繁简本是纯学术课题。该不该简化?如何简化?如何避弊趋利?如何便利今日而不割断历史?都可以由民众和学者平心静气地交换意见。一时不能统一意见,亦可以让不同方案接受实践检验。一旦人为“政治化”,还没讨论研究,就充满敌对气氛,于事何益? 同是中国人,共珍中华文化,应当有信心找到在新的时代、新的世纪,延续和发扬优秀传统的共识。 鏈接文章 分享到其他網站
三文鱼寿司 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 蒋介石两次推行简体字作者:汪幸福 来源:《文摘报》 2006年5月7日 ,转自中国语言文字网/2006-5-10 第一次推行简体字 早在1920年,著名语言文字学家钱玄同就在《新青年》杂志上发表文章,提倡简化汉字。1922年,钱玄同与黎锦熙等知名学者又向国语统一筹备会第四次大会提出了《减省现行汉字的笔画案》,系统地阐述了简化汉字的理由和办法。 专家们的建议与主张,引起蒋介石的关注。他找来教育部部长王世杰询问汉字简化的可行性。王世杰说:“一些从事语言文字教学、研究的专家、学者对简化汉字比较积极,但反对的人也很多,我个人认为,有的汉字笔画确实太多,书写起来很不方便,应该作些简化。但这个问题只能逐步进行。”蒋介石赞成王世杰的意见,并当即指示,逐步推行简体字。 王世杰于是召开会议,布置汉字简化的有关事宜,并委托北京大学教授、著名语言文字学家黎锦熙主持这项工作。黎锦熙组织了一个专门班子,向教育部提出了简化1000余字的方案。王世杰认为简化得太多,又指示黎锦熙重新挑选三四百个迫切需要简化的字报教育部审批。1935年8月,王世杰以教育部的名义,颁布了第一批《简体字表》,并通知各印书馆。 不料,因事没有参加讨论简化文字会议的国民党中央常委、考试院院长戴季陶得知此事后,十分气愤。他跑到蒋介石办公室大吵大闹,说简化汉字十分荒谬,破坏了中国文化,还说教育部趁他不在京,讨论这么重要的事情,是有意回避他。 蒋介石虽做了一些解释,但戴季陶仍听不进。他多次在公开场合扬言,如果教育部不收回《简体字表》,蒋介石及国民党中央召开的任何会议,他一概不参加。果然,在此后的3个月里,戴季陶拒不参加国民党的会议,也很少过问公事。 蒋介石虽然觉得戴季陶太过分,但由于戴季陶是国民党元老,没办法,蒋介石只得让步,下令暂不施行简化汉字,1936年2月,戴又促蒋介石以“国民政府”的名义下了一道“不必推行”简化字的命令。 再次尝试文字改革 大约在1952年秋的一次国民党宣传汇报会上,蒋介石再次提出文字改革。他说:“我们的汉字笔画太多,士兵教育困难,学生学习难度也太大。我觉得汉字还是应做适度的简化。我的意见,与在大陆时期一样,先提出一个简化方案,再提交到会上来讨论。”为取得大众的支持,蒋介石指示“考试院副院长”罗家伦先在报刊上写些文章造舆论。同时,台湾当局的“教育部”根据蒋介石的指示,立即组织专家、学者研究简化汉字的方案。 就在蒋介石又一次推动简化汉字时,国民党中央委员、著名学者胡秋原突然站出来极力反对。他认为,汉字是汉文化的载体,是中国文化之根,已使用了几千年,书写时并没有什么不便,完全没有必要简化,简化汉字就是破坏中国文化。 胡秋原的主张得到台湾文学界和史学界的部分人的支持。于是,他一面利用“立法院”这个讲台,猛烈抨击提倡汉字简化的罗家伦等人,一面写文章向台湾民众阐述为什么不能简化汉字。此后一个时期,胡秋原联络一帮人在党内党外利用一切机会,反对简化汉字。 蒋介石见社会上不断有人反对文字改革,感到此事阻力太大,恐怕一时难以施行,便不再提简化汉字的事了。 (原载《世界新闻报》4.28) 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 我个人看繁体没什么障碍,不过我的很多同学看繁体都会看不大明白或者看的眼花,头痛...大陆也是由繁体改变成简体的...记得大一专业书上有提到台湾在二十世纪后多次有学者提出要推行简体字..但是都没成功...至于是谁,我倒是记不得了....哎....修过就忘......惭愧.......有些字我觉得用繁体蛮好看的...... 鏈接文章 分享到其他網站
小樵 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 我認為這樣的交鋒沒有太大意義,畢竟人性都是根深蒂固會較支持自己從小所用的文字再加上政治環境.教育環境......對觀念的影響,結論是台灣只有2300萬人,大陸有13億人,於是現在世界各國都要用簡體字了這就跟我們學英文很像,其實英式英文才是正統,但現況下,學英文帶英文腔的.不講FALL講AUTUMN的人,又有多少? 鏈接文章 分享到其他網站
dingtianlidi 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 上次有加(yahoo)幾個中國的同學,他們都說中國沿岸地區的學生大部分都會寫繁體字跟簡體字,我聽到時還滿感訝異的.另外,日前在台灣的報導中有看到一篇文章,內容大概是:中國的許多文物古蹟都以繁體字記載,中國學生學習簡體字的結果導致了中國的部份學子不能了解文物上所記載的意義......我們老師說:當初中國推行簡體乃因民初(民國初年)時文占大多數......而且我們老師也說繁體字才是代表中國文化的精隨,使用繁體字便能很容易的解讀出"六書"的意義......想請問兩岸的學生,若不討論從新學習的問題,單從自我意願切入,你希望喜繁體字還是簡體字?中国大陆的沿海地区的吧还是中国台湾省的同学啊?你说的中国同学太笼统了,看不懂啊我觉得繁体字我没有一个看不懂的,而且我周围的人也是而且大家都觉得繁体很好看啊而且现在春联还有一些招牌,广告什么的都是繁体的啊 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 .......................废话!写春联当然得用书法,书法当然是古体字.繁体字......:P 鏈接文章 分享到其他網站
qlcqlc2007 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 ........................废话!写春联当然得用书法,书法当然是古体字.繁体字......:P也不一定的,现在好多春联都是简体了,不过大陆人多数能看懂正体,只有少数冷僻字看不懂 鏈接文章 分享到其他網站
I.Twilight 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 中国大陆的沿海地区的吧还是中国台湾省的同学啊?你说的中国同学太笼统了,看不懂啊我觉得繁体字我没有一个看不懂的,而且我周围的人也是而且大家都觉得繁体很好看啊而且现在春联还有一些招牌,广告什么的都是繁体的啊其實他說的是"中國沿岸地區"上次有加(yahoo)幾個中國的同學,他們都說中國沿岸地區的學生大部分都會寫繁體字跟簡體字,我聽到時還滿感訝異的.另外,日前在台灣的報導中有看到一篇文章,內容大概是:中國的許多文物古蹟都以繁體字記載,中國學生學習簡體字的結果導致了中國的部份學子不能了解文物上所記載的意義......我們老師說:當初中國推行簡體乃因民初(民國初年)時文占大多數......而且我們老師也說繁體字才是代表中國文化的精隨,使用繁體字便能很容易的解讀出"六書"的意義......想請問兩岸的學生,若不討論從新學習的問題,單從自我意願切入,你希望喜繁體字還是簡體字? 鏈接文章 分享到其他網站
Michelle Viola 10 發表於 November 12, 2006 檢舉 Share 發表於 November 12, 2006 我看簡體是沒什麼問題(本是同根生的語言大家應該都懂...不懂也了解大半吧?)我覺得兩岸應該商量一下繁體太難寫的字(ex鬱)可以和大陸借一下簡體有些字真的不好看可以借你們折衷一下....哈哈。 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 November 12, 2006 檢舉 Share 發表於 November 12, 2006 虽然我看有些繁体字很好看...但是因为自小用的简体,也许是习惯了或是其它原因,并没有简体字不好看的感觉....ex鬱,坦白说,这个字我压根就不认识..... 鏈接文章 分享到其他網站
白旗雁~○ 10 發表於 November 12, 2006 檢舉 Share 發表於 November 12, 2006 網路上漫畫小說電影多簡體所以讀寫沒啥問題不過不急時我通常還是寫繁體畢竟寫起來比較賞心悅目PS 那個中國台灣省讓我有點.....(下次找文章盡量讓敏感字眼別出現) 鏈接文章 分享到其他網站
LSD是毒品 10 發表於 November 12, 2006 檢舉 Share 發表於 November 12, 2006 所有的字體都會愈來越簡化這是一種趨勢但簡體字是破壞字體的本台灣其實是要把繁體慢慢改成簡體(不是大陸的簡體)文字本來就是由繁入簡減少書寫的時間, 形成更快速的記載文史資料...但因為政策使我們台灣只能使用繁體不能用簡體或改簡體化但最近一些教授開始修改文字體了不破壞六書原則下修改不像大陸只求簡化想上歷史系的滷蛋 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 November 12, 2006 檢舉 Share 發表於 November 12, 2006 简体字可以上到宋朝,而且并不是所谓的如今的简化。大陆的简化字是推行了当时国民政府所推广的简化字方案,结合到流传下来已久的简化字体,结合了一些音序变化的字进行的改进。总的来说,大陆使用简体字得感谢国民党,感谢蒋介石。这个文化教育的底子是当时的政府所创,共产党只不过又捡起来而已。而且实际上,直到1958年大陆才正式开始推行简体字。关于这个的争论没有什么意义,繁体字好看,甲骨文也不难看。莫不是为了找祖宗,都使用甲骨文?六书之争更没有什么意义,大陆也不是没有人研究繁体字。就这个的整个意思都给拿简体字谢出来,告诉你什么是什么。为什么会这样,什么是繁体字,学习而已,用不着从这个角度来攻击简体字。就说继承传统,的确,文字是关键,那文化的传承也同样重要啊,但守住一个,又有什么意义,民族之间,不同文化之间,不同历史,不同传说这总总的矛盾构成了所谓的中华文化。而且中华文化的包容性很广很大,如何传承,不只要从文字考虑。最后,大陆使用简体字,就使用简体字,台湾使用繁体字,就是使用繁体字。没有谁说要改变你的什么,改变他什么。如果顺应了一个潮流那么就会自然而然的改过来。这些东西都不用搞调查。你使你的,我使我的。都是中国字,能怎么样? 鏈接文章 分享到其他網站
fengzhu00285 10 發表於 November 13, 2006 檢舉 Share 發表於 November 13, 2006 中文专业的和国内历史方向的,一般老师们都要求会写繁体字。但不是必须的。 鏈接文章 分享到其他網站
龍過貓年 11 發表於 November 13, 2006 檢舉 Share 發表於 November 13, 2006 哦 我生長在內陸地區 但是我理解認識正體,幷且沒有老師教過.這算是 "本能" ? 鏈接文章 分享到其他網站
himmel1983 10 發表於 November 13, 2006 檢舉 Share 發表於 November 13, 2006 我上小學就有學繁體字勒,大陸各地的教育不一樣吧,不過寫什么也無所謂,自己自在! 鏈接文章 分享到其他網站
Zeta 10 發表於 November 13, 2006 檢舉 Share 發表於 November 13, 2006 我们老师没有要求过....露餡了,妳也很喜歡爆料嘛!妳很有潛力喔!在家偷練對不對?妳有受過這方面的專業訓練喔!要不要考慮去水果日報上班?新聞怎麼報?亂報就OK啦! 鏈接文章 分享到其他網站
莫语 10 發表於 November 14, 2006 檢舉 Share 發表於 November 14, 2006 露餡了,妳也很喜歡爆料嘛!妳很有潛力喔!在家偷練對不對?妳有受過這方面的專業訓練喔!要不要考慮去水果日報上班?新聞怎麼報?亂報就OK啦!笑~~~~露白牙给你看~~~什么跟什么...阿拉都不晓得你在讲什么~~~笑.....看得懂,会写一点点,,,恩!说明我比较有天赋...智商高....(开始臭屁.....)小时侯学过书法,可能也有关系...... 鏈接文章 分享到其他網站
太陽LuYC 10 發表於 November 14, 2006 檢舉 Share 發表於 November 14, 2006 我覺得繁體字比較好看耶~,像~~龍,繁體筆簡體的字還要漂亮很多 鏈接文章 分享到其他網站
geniusjl 10 發表於 November 15, 2006 檢舉 Share 發表於 November 15, 2006 關於蔣介石推行簡體字的那一篇,我個人是覺得因為當時國民黨內的都是民族的菁英份子,反對推行簡體字是有正當的理由。至於國父那一篇,我覺得也很明顯,畢竟國父是讀書人,寫字力求工整、快速,有時候比畫少是比較工整。但是不可否認的是,所謂的簡體字也不是中共那批人獨創的,而是在現有的中文上再簡化國字。所以時常在網路上看到大陸同胞評論繁、簡體字哪一個是正統時,總是讓人啼笑皆非。自簡體字多數是建設在繁體字的基礎上,要稱檢體為正統似乎扯了一點。 鏈接文章 分享到其他網站
Michelle Viola 10 發表於 November 15, 2006 檢舉 Share 發表於 November 15, 2006 总的来说,大陆使用简体字得感谢国民党,感谢蒋介石。关于这个的争论没有什么意义,繁体字好看,甲骨文也不难看。莫不是为了找祖宗,都使用甲骨文?就說我討厭蔣介石啦。(他是軍人出身本來就不愛唸書吧,會想偷工減料寫簡單一點搞不好才是他的本意....因為他自己根本就不愛寫字。嘿嘿...)我會看簡體好像都是因為常常要看盜版的卡通.... 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts