哈比 10 發表於 November 5, 2006 檢舉 Share 發表於 November 5, 2006 請問你們成功的縮寫到底是CK還是CG阿?書包上寫CG..可是我們今天秋遊的本本上寫CK耶!!@@好誇張...有沒有人可以告訴我這到底是怎麼一回事阿? 鏈接文章 分享到其他網站
我弟不叫丁年尾 10 發表於 November 5, 2006 檢舉 Share 發表於 November 5, 2006 噢這個阿大概很久以前就改了吧原因是因為建國中學改成了CK使我們學校要改成CG官方都是用CG但是可能是學生們實在是太懷念CK了而且CG好像有點難聽~"~所以私底下大家都還是用CK好複雜~"~但是我不懂既然我們原本就是CK為什麼還要讓建國改成CK再把我們改成CG或許是更高上層的指示吧........唉唉 鏈接文章 分享到其他網站
阿左 10 發表於 November 5, 2006 檢舉 Share 發表於 November 5, 2006 C K 現在是指建中=ˇ=C K S H(C G S H)才是成功我推cksh 比CG好聽多了=ˇ= 鏈接文章 分享到其他網站
阿左 10 發表於 November 5, 2006 檢舉 Share 發表於 November 5, 2006 C K 現在是指建中=ˇ=C K S H(C G S H)才是成功我推cksh 比CG好聽多了=ˇ= 鏈接文章 分享到其他網站
哈比 10 發表於 November 5, 2006 作者 檢舉 Share 發表於 November 5, 2006 噢 你是椰曦的學妹媽XD恩....我是椰曦的學妹..學長是成傳的阿 鏈接文章 分享到其他網站
ㄆㄨㄣ 10 發表於 November 6, 2006 檢舉 Share 發表於 November 6, 2006 嗯...最近常常會有人離題版聊喔...盡量不要啦!!!謝謝喔~~~~還有!!!我也覺得CK比較好玩~有氣勢xd 鏈接文章 分享到其他網站
好個輕功水上飄 10 發表於 November 6, 2006 檢舉 Share 發表於 November 6, 2006 基本上CKSH真的比較好聽而且紀念品設計K比G還要好變化老人都比較喜歡CKSH我就不想承認CGSHxdxdxd(椰曦 成傳 好懷念的名詞阿xd 我老了) 鏈接文章 分享到其他網站
乃菉 10 發表於 November 6, 2006 檢舉 Share 發表於 November 6, 2006 呵呵,這真是個難解的問題,成康到現在的縮寫還是CKCFC,我倒是不那麼在意(毆),的確沒必要為了讓給建中而改變這個!! 鏈接文章 分享到其他網站
AMUROˇ 10 發表於 November 6, 2006 檢舉 Share 發表於 November 6, 2006 話說中山改成ZS了...什麼ZS嘛! :@ 難聽死了!!! 喔抱歉離題了... 鏈接文章 分享到其他網站
赤月 10 發表於 November 7, 2006 檢舉 Share 發表於 November 7, 2006 主要是拼音改了(馬英九...="=)所以成"功"的拼法字首由K改成G 鏈接文章 分享到其他網站
磁單極 10 發表於 November 9, 2006 檢舉 Share 發表於 November 9, 2006 個人是很討厭音譯書包上的黃色真的讓我看了很不爽所以高一一開始就把它拆了(花了我一整個下午)又不是外國人唸什麼音譯呀成功就成功啊success就好了嘛 鏈接文章 分享到其他網站
黑翼神父 10 發表於 November 10, 2006 檢舉 Share 發表於 November 10, 2006 歐買尬,什麼ZS啊?還是CS好(戰慄時空,哈哈)還是......你們......要不要考慮改成KG啊??(成功王道......公斤......重量單位......一語三關......哈哈) 鏈接文章 分享到其他網站
Airhead 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 個人是很討厭音譯書包上的黃色真的讓我看了很不爽所以高一一開始就把它拆了(花了我一整個下午)又不是外國人唸什麼音譯呀成功就成功啊success就好了嘛有人把CHENGGONG改成"GG" 和 "C N N"學長應該參考XD 鏈接文章 分享到其他網站
NOS 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 話說建中學校網址是寫CK但是英文版介面是JG好難聽的感覺- -+(離題了= =)反正也很少外國人會去看學校簡寫嘛...個人覺得建中跟成功用CK還有CKSH比較好... 鏈接文章 分享到其他網站
Aler 10 發表於 November 11, 2006 檢舉 Share 發表於 November 11, 2006 個人是很討厭音譯書包上的黃色真的讓我看了很不爽所以高一一開始就把它拆了(花了我一整個下午)又不是外國人唸什麼音譯呀成功就成功啊success就好了嘛我怎麼記得成功從北二中改名成功也有為了紀念鄭成功?我覺得意譯對一些專有名稱來說比較不好畢竟布希總統比灌木先生好聽回歸正題我覺得台灣學生不了解改正這些拼音的用意因為在早期台灣的拼音太混亂了尤其是 資雌斯 隻吃屍 基七析 這九個音要拉丁化更是有千變萬化的拼法統一成漢語拼音的用法我覺得是有好處的說 鏈接文章 分享到其他網站
半糖 10 發表於 November 13, 2006 檢舉 Share 發表於 November 13, 2006 CK就CK...管他別人學校改怎樣我們成功還是一樣是讓我們自傲的成功啊...還好我的書包是CKSH...拿到紀念書包是CGSH我就立刻塗掉了= = ...又不是外國學校...幹麻因為重複而改掉英文簡寫...用中文不就好了= =...有時候有些東西不用沒事一直去加個英文...還為了那個重複而改來改去= =...所以我說~學弟阿...發動連署幫CKSH正名化吧XD 鏈接文章 分享到其他網站
門可羅雀的牛 10 發表於 November 13, 2006 檢舉 Share 發表於 November 13, 2006 噢這個阿大概很久以前就改了吧原因是因為建國中學改成了CK使我們學校要改成CG官方都是用CG但是可能是學生們實在是太懷念CK了而且CG好像有點難聽~"~所以私底下大家都還是用CK好複雜~"~但是我不懂既然我們原本就是CK為什麼還要讓建國改成CK再把我們改成CG或許是更高上層的指示吧........唉唉我想說...你們是不是搞錯了= ="" 如樓上有某學弟所說當初建中跟成功的英文拚音縮寫都是ck不過在登記網站的時候好像是敝校比較早所以就用ck兩個字 後登記的學校(貴校)在後面再加sh變成cksh(大致上應該是這樣)像南湖跟內湖好像也有類似的情況吧? 南湖比內湖多了一個u現在建中的縮寫變成JG 成功變CG所以請不要再說什麼是因為建中改成ck所以才害貴校委屈改縮寫沒有的事吧 而且邏輯也不通...如果拚音系統改了建中怎麼可能是改成CK順序整個反過來了(H) 不過大部分學校的學生還是會延用以前的習慣吧...(茶) 所以才會造成書包跟活動本的英文不同的情況而且我覺得縮寫也沒什麼好爭的吧? 鏈接文章 分享到其他網站
磁單極 10 發表於 November 15, 2006 檢舉 Share 發表於 November 15, 2006 我怎麼記得成功從北二中改名成功也有為了紀念鄭成功?我覺得意譯對一些專有名稱來說比較不好畢竟布希總統比灌木先生好聽回歸正題我覺得台灣學生不了解改正這些拼音的用意因為在早期台灣的拼音太混亂了尤其是 資雌斯 隻吃屍 基七析 這九個音要拉丁化更是有千變萬化的拼法統一成漢語拼音的用法我覺得是有好處的說真的嗎??原來有改過名字喔我以為是建國成功的意思耶如果我們學校的園藝是灌木之類的話我應該也不貴反對音譯吧話說回來如果真的要音譯的話或許大陸的意法會比較通用 鏈接文章 分享到其他網站
花火 10 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 個人是很討厭音譯書包上的黃色真的讓我看了很不爽所以高一一開始就把它拆了(花了我一整個下午)又不是外國人唸什麼音譯呀成功就成功啊success就好了嘛為什麼我覺得success有笑點XD 鏈接文章 分享到其他網站
s860134 11 發表於 November 17, 2006 檢舉 Share 發表於 November 17, 2006 在學測可以寫success high school 嗎?牛津是這樣翻的。 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入