《穿越時空救簡愛》


Recommended Posts

一看書名就覺得奇妙,對吧?XD

前幾個禮拜聽到推薦,興沖沖地買了,結果還真不令人失望呢。本來想要在精采爆笑的句子後面寫上「XD」,看了一百多頁之後卻把筆收起來乖乖放棄,因為好笑的地方多到寫不完。不僅是笑話或雙關語,實在有太多單純的敘述本身就充滿喜感,讀來異常輕鬆歡樂XD

書裡那個異類時空雖貌似真實世界(90年代的英國),卻有無限供想像力揮灑的空間。「文學」在其中的重要性更是不可思議──走在街頭,不絕於耳的不是流行歌而是莎劇對白朗誦,文學家的閃亮名號變成菜市場名,叫作「約翰‧彌爾頓」的人多到需要編號管理,莎士比亞作品的幕後主筆身分比政治黑金陰謀更令大眾矚目。在那個世界,搶銀行、印偽鈔根本不夠看,真正轟動社會的大票案子是偷竊名著手稿,甚至直接闖進書中綁架角色,改寫文學經典......。

「現實和虛構敘述之間的障礙,比我們想像的還要薄弱」──容我引用書中角色「文學探員」維克多的台詞,來概括《穿越時空救簡愛》給讀者的感受,或啟蒙。作為一部偏向類型小說的小說作品,筆者很難將它輕易分類,當作者冶大量的科幻(瘋狂科學家的神奇道具)、奇幻(人狼與吸血鬼)、推理(冷血殺手與睿智偵探)、羅曼史(女主人的愛恨情仇)等通俗元素於一爐,讀者就要天真地以為本書不過是「王牌大賤諜」的紙上強化版,卻赫然發現貫穿全書的是一連串西方經典書與人(簡愛?董貝父子?夏綠蒂?莎士比亞?),甚至是「走出書本」(?!)的經典角色!這真是我見過最具野心的虛構故事,作者也是一名卓越的想像奇才,藉由「文學」的科幻化(注意,不是單純的科幻文學),作者打破了橫在虛構敘述與真實世界之間的隔膜,甚至修改了幾部西方經典小說的結局--用他自己的故事!好個「無法無天」!所以,閱讀本書之前,請各位文學愛好者務必繫緊安全帶,否則……

──陳南宗(作家、中時電子報執行主編﹞

和我們世界平行的另外一個1985年,文學是至寶,是全世界的最愛,是最重要的商業利益:街頭販賣機賣的不是冷飲,而是莎翁名劇獨白;犯罪集團不買賣毒品,反而偽造珍本書獲取暴利;時光旅行是常態,而讀者與書中人物邂逅,也不僅是個文學比喻而已。

為了防止讀者進入書中世界、擅自竄改情節,特殊勤務網設立了文學探員一職,女主角周四.夏(Thursday Next)就是其中的精英。當文學大盜哀河.冥府綁架了《簡愛》的女主角,周四.夏必須進入小說中去阻止這件事,但她也因此改變了故事的結局,在這同時,她還必須找出莎士比亞的戲劇究竟是誰寫的……?

《穿越時空救簡愛》是一個經典的跨界/混種書寫範例,它以主流文學的形式出版,大量使用科幻小說的「虛擬歷史」技法,書中的偵探解謎成分贏得推理大獎肯定,敘事風格卻又像道格拉斯.亞當斯極盡戲謔之能事。

──灰鷹爵士(奇幻文學評論者)

鏈接文章
分享到其他網站
  • 5 months later...

看完這本書才知道什麼叫幽默,

網路小說.尤其是春天出版社出入的只是在惡搞.

惡搞是低俗,幽默才是智慧.

拜託,不要再讓我聽見"這本書好幽默!".湊過去一看卻是網小,

大家真的分不清惡搞和幽默.

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。