Chiuluan

[翻譯]子不語.蔡書生

Recommended Posts

 今天是短篇

原文:https://zh.wikisource.org/wiki/子不語/卷1#○蔡書生
──────────────────

杭州北關門外有棟猛鬼大宅,門窗緊閉,從來沒人敢住。後來有個蔡書生想把它買下來。鄰居聽了之後,跟他說:

「欸,蔡的,彼間厝鬧鬼鬧甲乒乓叫*1,按呢你閣欲買」

「哎呀,鬼有啥物好煩惱的啊,免驚啦!」

結果契約簽下去後,家裡沒半個人願意進去。為了證實自己的看法無誤,蔡書生只好一個人帶著蠟燭入住。

到了半夜,房子裡忽然來了個脖子上掛著紅布的女人,跪在蔡書生面前一拜再拜,接著在房樑上綁了一個繩套,把脖子伸進去;接著在旁邊掛了另一個繩套,邀蔡書生同樂。於是蔡書生伸了一腳進去,女子皺眉說:

「欸欸欸錯了啦錯了啦,你怎麼把腳放進去(|||゚д゚)」

蔡書生不為所動,意有所指的笑道:「呵呵呵,會變成今天這樣,錯的人應該是妳吧,怎會講我咧?」*2

女鬼大哭,下跪磕了好幾個頭,從此銷聲匿跡。

後來蔡書生也金榜題名,有人說他就是布政使*3蔡炳侯
──────────────────
*1音pìn-piàng-kiò,教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》未載,但在《臺灣閩南語羅馬字拼音方案使用手冊》第56頁寫作「乒乓叫」,目前較通用使用的寫法有「拼迸叫」和「砰磅叫」二種。

*2原文:「女子曰:『君誤矣。』蔡笑曰:『汝誤才有今日,我勿誤也。』」,一字雙關,實在難翻。

*3布政使,全稱承宣布政使司布政使,清代為巡撫下屬,掌省內行政事務。原文「方伯」意為控地千里的諸侯,引申為布政使的雅稱。
──────────────────
這是目前修得最滿意的版本 (๑>؂•̀๑)

Edited by Chiuluan

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.