Recommended Posts

現在有些是原文書(經濟/管理/會計)上課,雖然我上課老師的筆記都有努力抄下來

可是要專心下來複習時,卻不去確定要怎麼做才對

我現在是盡力先把每個字看懂,再把意思連貫在一起翻譯

但是我還是不太有把握^o)

想請問各位是怎麼讀的???

謝謝~~

鏈接文章
分享到其他網站

先說好 這是我個人的讀法

1. 我不要求把每個句子都翻譯成中文 不如直接用英文思考去想 因為要把每一行都翻譯看懂太麻煩了

而且這樣對考試有很大的幫助

2.老師的筆記只是取個概要 並不完全 要從課本裡找出他的細要

類似高中的讀法 老師都只是取個概要而已 剩下當然就是回去溫習課本

可以搭配自己操老師的筆記對照看課本 先把掌握好的學起來 再來看細節

例如我的電子學SMITH好了

老師上課呢 都只是把觀念帶到 不過真正看課本時確實有滿多他沒講的

寫題目便知了 當然題目可以搭配答案來看 不然真的很浪費時間在這上面

我自己本身有去書店翻過會計學 統計學 對他們的書都有很多英文

這時我是先照一般大家常說的"先看粗體字" 再看上下段落連貫在一起記憶才不會片片段段的

以上是我的個人看法 希望可以幫到你的忙:)))

鏈接文章
分享到其他網站

千萬不要把每個字每一句都翻譯,會累死自己。

原文書其實挺貼心的,Keywords都幫你標示好了→粗體字斜體字

接下來就是看那些字的前後文,主要關注在定義、解釋。

公式推導的部分比較麻煩,這部分我會看各個步驟的說明。

老師的筆記可以拿來對照原文書相關的部位,這樣念會比全部翻譯快很多。

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入