sandman 11 Posted November 8, 2012 Report Share Posted November 8, 2012 an article in ETtoday today,says wi-fi should be pronounced as wi fi not wai- fai.I look it up in one of the dictionary website,http://www.thefreedictionary.com/wi-fiit pronounces as wai-fai, not wi-fi.wonder how this becomes a story in a news websiteit easy to check from internet.----------------------------------------------------------------------------Wi-Fi到底怎麼唸? 英語專家:「微費」才合語法原文網址: Wi-Fi到底怎麼唸? 英語專家:「微費」才合語法 | ETtoday新奇新聞 | ETtoday 新聞雲 http://www.ettoday.net/news/20121108/124899.htm#ixzz2BcCuxth2社群中心/綜合報導「Wi-Fi」充斥在我們的生活之中,但這個詞到底應該怎麼唸?近日,在新浪微博引發熱議。有英文專家認為從語法的角度要唸「微費」,但也有大陸網友提出賈伯斯生前的影片質疑專家說法,認為賈伯斯都唸「歪-fai」,所以應該是「歪-fai」。註:大陸腔調的「微」唸起來音同「威」。此事會在微博上被討論,起於兩個上班族的遭遇。當時,兩人共進午餐,同時向咖啡廳的店員詢問無線網路的密碼,結果一個唸「微費」,另一個唸「歪-fai」,結果連店員都愣住,場面陷入尷尬。三方僵持了幾秒後,店員才回過神來唸出密碼。此事曝光後,大陸網友開始整理自己聽到的唸法,其中發現有四種發音:歪fai、wife、微費和why phy,其中最常用的是「歪fai」。不過山東外事翻譯職業學院商務英語教研室主任溫顏卻認為,其實正確的唸法應該是「微費」;他說,「Wi-Fi」這個詞是由wireless fidelity (無線相容性認證)的縮寫,但發音不能按照這兩個單字的「i」的發音來讀,而是把「Wi-Fi」當成一個單字來發音。「這個字有兩個母音,所以應該發短音,從語法角度來講,應該唸『微費』。」不過溫顏也說,雖然從語法上來說是這樣唸,但還是要看人的習慣,如果平常說話真的唸「微費」,那可能很多人都聽不懂,所以只要方便交流和溝通就好。而她的「微費」說,也立刻引來網友的質疑,有人說,維基百科和牛津字典都把「Wi-Fi」音標標為[waifai],等於是發音「歪fai」,而且賈伯斯也都是唸「歪fai」;不過也有網友拿出法國的Le petit Robert詞典最新版,表示「Wi-Fi」的音標是[wifi],發音接近「微費」沒錯。「Wi-Fi」到底應該怎麼唸,這件事情在多年前也有台灣網友討論過。當時有人認為,既然是wireless fidelity的縮寫,那就應該唸[‘waifi],但也有人覺得很糗,表示自己都唸「WE-FI」,還有網友KUSO地說,其實就是把「我愛肺癌」唸快一點就是了。原文網址: Wi-Fi到底怎麼唸? 英語專家:「微費」才合語法 | ETtoday新奇新聞 | ETtoday 新聞雲 http://www.ettoday.net/news/20121108/124899.htm#ixzz2BcFKQM9n Link to post Share on other sites
AaronStone 10 Posted April 19, 2013 Report Share Posted April 19, 2013 應該是[waiˋfai]吧,外國人也都這樣念阿 Link to post Share on other sites
MikiRei 10 Posted April 24, 2013 Report Share Posted April 24, 2013 Both the i's are pronounced like "eye" usually. But seriously, in the end, it's a made up word in the last decade or so. Ask anyone and people will just shrug and pronounce how they think it should be pronounced. As for Taiwanese news.....*sigh*...makes me weep Link to post Share on other sites
trois3 10 Posted May 10, 2013 Report Share Posted May 10, 2013 which reminds me of the pronunciation of "Hi-Fi", Hi-fi ,originated from high fidelty, but we say "hai-five" instead of "hai-fie", same case applied to "Hi-Vi", and "Sci-Fi"; "Sci-Fi" TV company already changed its logo to "Sy-Fy" for pronunciation sake. Link to post Share on other sites
噓小聲點 10 Posted March 26, 2014 Report Share Posted March 26, 2014 Hello, Sandmon.I found out a serious problem you made in the title. We CAN NOT say "How to..." as a question.We have to say "How do we say this word?"This one I mentioned is the correct way to describe it. Have a good day! Link to post Share on other sites
trois3 10 Posted April 9, 2014 Report Share Posted April 9, 2014 Surely we can say "How to " as a question !!"How to stop an accident ?""How to draw a fine picture ?""How to take a good picture with your mobile phone ?" etc., Link to post Share on other sites
AaronStone 10 Posted April 10, 2014 Report Share Posted April 10, 2014 Surely we can say "How to " as a question !!"How to stop an accident ?""How to draw a fine picture ?""How to take a good picture with your mobile phone ?" etc.,會不會樓上的是指how to 是間接問句,不能當直接問句,這樣少了主、動詞。 Link to post Share on other sites
sandman 11 Posted April 11, 2014 Author Report Share Posted April 11, 2014 文法上應該是how do you say wi-fi ?how do you pronounce wi-fi?口語上簡化 how to say wi-fi應該可以,都能懂。反正美國人又最懶,就是能省則省意思。不然OK 就要OKAY,all right了其他偷懶的一時想不起~~ Link to post Share on other sites
噓小聲點 10 Posted April 13, 2014 Report Share Posted April 13, 2014 不行啦哈哈哈XDDDDDDD認真回一下:我問過台大外文副教授 他說不行啦 哈哈哈 Link to post Share on other sites
sandman 11 Posted April 13, 2014 Author Report Share Posted April 13, 2014 (edited) 網上查了how to sayhttp://www.thefreedictionary.com/how+to+say的確沒有how to +動詞變疑問句的例句再查 howhttp://www.thefreedictionary.com/How看來英文裡how to +動詞 的確變一個名詞,類似使用手冊之意,不像中文,how to 如何+動詞 ... 是疑問句所以how to say wifi當問句是不通的,英文裡沒有像中文(如何,怎麼) 的簡單問句 Edited April 13, 2014 by sandman Link to post Share on other sites
噓小聲點 10 Posted April 16, 2014 Report Share Posted April 16, 2014 感謝樓主大大的細心講解^_^ Link to post Share on other sites
TRUST 10 Posted June 2, 2014 Report Share Posted June 2, 2014 名詞"子句"(間接問句)才能以不定詞代替與主句"主詞相同的主詞"並省略be v、助V等重點是要子句才能這樣簡化喔~一般問句還是要寫出主詞才行~網上查了how to sayhttp://www.thefreedictionary.com/how+to+say的確沒有how to +動詞變疑問句的例句再查 howhttp://www.thefreedictionary.com/How看來英文裡how to +動詞 的確變一個名詞,類似使用手冊之意,不像中文,how to 如何+動詞 ... 是疑問句所以how to say wifi當問句是不通的,英文裡沒有像中文(如何,怎麼) 的簡單問句 Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now