Recommended Posts

MLB開打了,

今日看陳偉殷好表現。

網路看美國MLB文字轉播,要知道些英文棒球術語,

統計如下:

來源 http://www.sportspool.com/baseball/terms.php

---------------------------------------------------------

打擊術語

Year - Year in which the season occurred 棒球年度

Tm - Team they played for 所屬球隊

Lg - League they played in 所屬聯盟(1A 2A 3A ,美聯AL,國聯 NL

G - Games played 參加的比賽(場次)

AB - At Bats 打擊

R - Runs Scored 得分

H - Hits 安打(包括各壘打)

2B - Doubles 2壘安打

3B - Triples 3壘安打

HR - Home Runs 全壘打

RBI - Runs Batted in 打點(得分)

SB - Stolen Bases 盜壘

CS - Caught Stealing 盜壘失敗

BB - Base on Balls or Walks四壞

SO - Strikeouts 三振

BA - Batting Average 打擊率

OBP - On-Base Percentage上壘率

SLG - Slugging Percentage = (1壘+2壘*2 + 3壘*3 + 全壘打*4) / 打數 (?不知幹嘛用)

TB - Total Bases 總安打數

SH - Sacrifice Hits or Bunts犧牲短打

SF - Sacrifice Flies 犧牲高飛球

HBP - Hit by Pitch 觸身球

IBB - Intentional Base on Balls 故意四壞

GIDP - Grounded into Double Plays 滾地雙殺

---------------------------------------------------------------------

防守術語

Year - Year in which the season occurred 球季年度

Tm - Team they played for 所屬球隊

Lg - League they played in 所屬聯盟

PO - Putouts 出局

A - Assists 協助

E - Errors 失誤

DP - Double Plays 雙殺

FP - Fielding Percentage 守備率 = (刺殺+協助) / (刺殺+協助+失誤)

lgFP - Major League Average Fielding Percentage at that position that year. 在某守備位置守備率)

RFg - Range Factor by games played

lgRFg - Major League Average Range Factor at that position that year by games.

RF9 - Range Factor per nine innings

lgRF9 - Major League Average Range Factor at that position that year per nine innings.

GS - Games Started 先發場次

Inn - Innings Played 局數

PB - For catchers, Passed Balls 補手漏接

LF, CF, RF - Number of games played at each outfield position 球員在各外野守備位置場數

for years in which individual outfield stats are not available.

---------------------------------------------------------------------

投手術語

Year - Year in which the season occurred (統計的)球季年度

Ag - Age the player 投手年齡

Tm - Team they played for 所屬球隊

Lg - League they played in 所屬聯盟

W - Wins 勝場數

L - Losses 敗場數

G - Games pitched in 出場數

GS - Games started 先發場數

GF - Games finished in relief 中繼場數

CG - Complete Games 完整比賽

SHO - Shutouts 完封(對手得鴨蛋)

SV - Saves 救援

IP - Innings Pitched 投球局數

H - Hits 安打

R - Runs Allowed 失分

ER - Earned Runs Allowed 自責分

HR - Home Runs 全壘打

BB - Base on Balls or Walks 四壞

SO - Strikeouts 三振

ERA - Earned Run Average 平均自責失分

lgERA - Earned Run Average for a league average pitcher 聯盟平均自責失分

ERA+ - the ratio of the league's ERA 聯盟平均失分比率

BFP - Batters Faced Pitching 打者人次

GDP or GIDP - Grounded into Double Plays 滾地雙殺

-----------------------------------------------------------------------------

投手球種

Fastballs (快速球)

Four-seam fastball(四縫線快速球)

Two-seam fastball(二縫線快速球)

Cutter卡特球(進本壘板後會略向左偏,介於滑球直球間)

Split-finger fastball(指叉快速球,快速球過本壘板有垂直下沉效果)

Forkball(指叉球)

Fosh

Sinker(沉球,伸卡球)

Breaking balls變化球

Curveball

Knuckle curve彈指曲球

Slurve

Slider(滑球)

Screwball螺旋球

12-6 curve(12點-6點)垂直曲球

Changeups變速球

Straight change

Palmball手掌球

Circle changeup

Vulcan changeup(瓦肯變速球。持球像科幻電影瓦肯人打招呼故名。少見

Knuckle changeup

Others

Knuckleball

Eephus pitch

Spitball

Gyroball

Shuuto

-----------------------------------------------------------------------------

一般術語

(轉播時常聽)

0-1 (i.e., "oh and one"), also, 1-0, 0-2, 1-1, 2-0, 1-2, 2-1, 3-0, 2-2, 3-1, 3-2

投打球數, 前面代表壞球數,後面代表好球數

12-to-6 : 投手投球進壘軌跡,從12點下落到6點方向,就是曲球

6-4-3 double play : 游擊 => 二壘 => 一壘 雙殺,比較常見

6,4,3代表棒球看板上守備順序: 1投2補 345:一二三壘 6:游擊手 789 外野

3-2-3 double play :一壘 => 捕手(本壘) => 一壘,比較罕見。

Edited by sandman
Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...

幫你補充幾點

Slurve-滑曲球

由slider與curve兩字合組成,顧名思義,是界於兩者之間的球路,下墜不如curve多,但速度與一般slider較接近

Curveball-就是曲球

Fosh-這並沒有正式的翻譯名稱,是從splitter變化來的球路

是用中指無名指夾球,下墜得比前兩者更多,但速度也更慢,使用者極少據說現在會投這種球路的投手已經絕種了

Straight change-一種變速球的分類,在接近本壘板時,比較不會有偏左或是偏右的變化,而是直直往下掉。也就是科科鐘常說的五爪蘋果球

Circle changeup-圈指變速球,俗稱OK球

Vulcan changeup-這個在台灣有更有名的翻譯,就是螃蟹球

Knuckle changeup-彈指變速球= =? 這一定是哪裡搞錯了,基本上沒有這種球路啦

Knuckleball-彈指球,又稱作蝴蝶球

Eephus pitch-Eephus的意思是nothing,也就是這種球沒有特別的握法、旋轉、變化、速度也不快,每個有看過棒球比賽的人一定都看過這種球路,而且每個捕手都會投,沒錯,就是捕手丟回去給投手的那種球,講白話一點,就是小便球啦xd

Spitball-也就是俗稱的口水球。

具體的作法是使用某種黏性物質附著於球體上,如口水、果凍、泥巴、凡士林等....

由於附著於球體上的物質導致球體的的重心偏移,最常見的就是大幅度的下墜

不過目前這種球路已經被禁止了

值得一提的是Fork Ball、Split-Finger Fastbal這一類指叉球由於變化幅度跟Spitball很相似

還有部份人士取其諧音戲稱Splitter,沒想到後來Splitter就此成為指叉球系的通用稱呼

Gyroball-這種球目前尚無統一翻譯,子彈球、魔球之類的翻譯都有

日本有兩位學者的研究指出投手有可能以完美力學動作,投出子彈循膛線般旋轉的球(像是美式足球的傳球旋轉方式)

當一名右投手投出Gyroball,它會在進壘時急速下墜並且向右打者的外角移動,在印象上可以當作是一種呈現出滑球軌跡但依然擁有逼近該投手速球速度的球種。

Shuuto-這是日本人發明的「稱呼」,他們把四縫線中的Running Fastball跟二縫線中的Tailing Fastball簡化成一種球路,因為這兩種球路都有往內角竄的效果,如果不看慢動作根本分不出是四縫線還是二縫線

台灣比較常見的翻譯名稱是噴射球

Link to post
Share on other sites
  • 2 months later...
  • 3 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.