pigtw 10 發表於 May 7, 2006 檢舉 Share 發表於 May 7, 2006 http://web.hs.ntnu.edu.tw/~s20448/windflowers.mp3http://web.hs.ntnu.edu.tw/~s20448/wind.mp3這是小弟某天在網上找到的一首歌不太有名,但是很有內涵第一首是原唱Seals & Crofts的版本第二首是香港 溫拿樂隊翻唱的版本兩首各有優缺而個人最中意合聲部分配上古典吉他作背景伴奏更有幽美的感覺!希望各位喜歡:E Windflowers . my father told me not to go near them. He said he feared them always . and he told me that they carried him away Windflowers, Beautiful windflowers I couldn't wait to touch them, to smell them I held them closely. And now I cannot break away. Their sweet bouquet disappears like the vapor in the desert. So take a warning, son. Windflowers . Ancient windflowers. Their beauty captures every young dreamer who lingers near them. But ancient windflowers, I love you. Windflowers, my father told me not to go near them. He feared them always, said they carried him away. Windflowers, I couldn't wait to touch them, to smell them, I held them closely. Now, I cannot break away. Their sweet bouquet disappears Like the vapor in the desert. Take a warning, son. Windflowers, their beauty captures every young dreamer who lingers near them . Ancient windflowers, I love you. 註: 翻作風信子並不是十分恰當,因其英文原名應是指"銀蓮花",但意境上仍以風信子較有飄蕩的感覺因此採其名。 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts